il existe cependant plusieurs exceptions importantes. | UN | بيد أن هناك العديد من الحالات الاستثنائية البارزة. |
il existe cependant plusieurs exceptions importantes. | UN | بيد أن هناك العديد من الحالات الاستثنائية البارزة. |
mais il y a aussi les images, insoutenables celles-là, des victimes du marché de Sarajevo et de la mer humaine fuyant les massacres au Rwanda. | UN | بيد أن هناك كذلك صورا لا تطاق لضحايا سوق سراييفو ولطوفان البشر الهاربين من القتل في رواندا. |
il existe toutefois des problèmes liés aux envois de fonds. | UN | بيد أن هناك مشاكل مرتبطة بهذه التحويلات المالية. |
il y a cependant quatre raisons pour lesquelles je crois que cette longue période grise appartient au passé. | UN | بيد أن هناك في اعتقادي أربعة أسباب يتحقق بها انتهاء هذه الحقبة الرمادية الطويلة. |
il y a toutefois eu une augmentation du nombre de personnes aveugles et de malvoyantes à Téhéran et dans d'autres provinces qui ont bénéficié des services de l'organisation. | UN | بيد أن هناك زيادة في عدد العميان والأشخاص المعاقين بصرياً من طهران والمناطق الأخرى الذين يحصلون على خدمات من المنظمة. |
mais il existe d'autres facteurs qui expliquent l'augmentation du nombre de migrants illicites en Érythrée depuis cinq ou six ans. | UN | بيد أن هناك أسبابا أخرى لتزايد الهجرة غير المشروعة في إريتريا في السنوات الخمس أو الست المنصرمة. |
il existe néanmoins un conflit qui revêt une dimension universelle et qui exige donc une solution universelle. | UN | بيد أن هناك كفاحا واحدا له بعد عالمي ويقتضي تسويات عالمية. |
il existe cependant une union douanière qui favorise les produits de la région au détriment des produits importés de l'extérieur. | UN | بيد أن هناك اتحادا جمركيا يفضل المنتجات اﻹقليمية على حساب البضائع الواردة من الخارج. |
il existe cependant des disparités entre les milieux de résidence et les groupes d'âge, par rapport au fait de recevoir les résultats. | UN | بيد أن هناك أوجه تفاوت بين مناطق الإقامة والفئات العمرية، وفيما يتعلق بالحصول على النتائج. |
il existe cependant 200 000 endoscopes qui utilisent des capteurs contenant du SPFO. | UN | بيد أن هناك 000 200 منظار باطني موجودة حالياً تستخدم مصافي محتوية على سلفونات البيرفلوروكتان. |
Mais, il y a des signes que des efforts sont faits pour interrompre ce processus. | UN | بيد أن هناك بوادر تشير إلى جهود متواصلة للإخلال بهذه العملية. |
mais il y a aussi d'autres aspects dont l'équipe de pays peut très bien s'occuper. | UN | بيد أن هناك جوانب أخرى يمكن أن يعالجها الفريق القطري ببراعة شديدة. |
mais il y a aussi bien des choses qui progressent et même progressent bien. | UN | بيد أن هناك مجالات عديدة شهدت تقدمـــا، بــل تقدمـــا كبيـرا. |
il existe toutefois un consensus, à savoir qu'il ne peut y avoir d'impunité nulle part dans le monde pour ceux qui sont responsables au premier chef de crimes internationaux. | UN | بيد أن هناك توافقا في الآراء على منع إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب، في أي مكان من العالم، الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم الدولية. |
il existe toutefois divers problèmes de procédure qui nuisent à la rapidité de cette procédure. | UN | بيد أن هناك العديد من المشاكل الإجرائية التي تقوض السرعة المتوخاة في هذا الإجراء. |
il existe toutefois des différences essentielles entre les fonctions publiques internationales et nationales quant à leur rôle et à leur cadre opérationnel. | UN | بيد أن هناك فوارق هامة بين الخدمة الدولية والخدمة الوطنية من حيث دور كل منهما وإطارها التنفيذي. |
il y a cependant dans chaque pays du monde de nombreux individus, croyants ou non, qui partagent les vues que nous avons exprimées. | UN | بيد أن هناك الكثيرين، من المؤمنين وغير المؤمنين معا، في كل بلد في العالم، يؤيدون اﻵراء التي أعربنا عنها. |
il y a cependant quelques lueurs d'espoir concernant les progrès possibles dans la voie de la paix. | UN | بيد أن هناك بصيصا من اﻷمل في إمكانية إحراز بعض التقدم للنهوض بعملية السلام. |
il y a cependant une reconnaissance officielle du fait que la violence fondée sur la parité de la femme par rapport à l'homme est en fait une forme de discrimination. | UN | بيد أن هناك اعترافاً على الصعيد الرسمي بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس هو في الواقع شكل من أشكال التمييز. |
il y a toutefois eu une hausse importante du nombre d'incidents de détournements, qui impliquent généralement des groupes criminels organisés. | UN | بيد أن هناك ارتفاعاً كبيراً في حوادث اختطاف السفن، التي تقوم بها عادة عصابات الجريمة المنظمة. |
Un procédé couramment utilisé pour la destruction des stocks est la combustion à l'air libre, mais il existe d'autres façons de procéder. | UN | ويتمثل أحد الأساليب الشائعة لتدمير المخزونات في الحرق في أماكن مفتوحة، بيد أن هناك أساليب أخرى. |
il existe néanmoins des différences qui tiennent à l'importance relative des deux types de flux considérés dans chacune d'elles. | UN | بيد أن هناك اختلافات بين هذه المناطق من حيث الأهمية النسبية لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |