"بيضاء" - Dictionnaire arabe français

    بَيْضَاء

    nom

    "بيضاء" - Traduction Arabe en Français

    • blanc
        
    • blanche
        
    • blancs
        
    • blanches
        
    • caucasienne
        
    • des
        
    • White
        
    • vierge
        
    • sont
        
    • pâle
        
    • pieux
        
    • vierges
        
    • couteaux
        
    • observé
        
    • sans cote
        
    En 2010 la Commission électrotechnique internationale a publié un Livre blanc pour appuyer le développement par l'électrification. UN أصدرت اللجنة الكهربائية التقنية الدولية ورقة بيضاء في عام 2010 لدعم التنمية عن طريق الكهرباء.
    Ils ont ensuite établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc qui atterrissait à Zenica. UN ورصدت المقاتلات بعد ذلك بصريا طائرة هليكوبتر بيضاء كانت تهبط في زينيكا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu marqué d'une croix rouge qui survolait Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء اللون عليها صليب أحمر تحلق فوق زينتشا.
    Au commissariat d'Atteridgeville, les agents de police ont été très surpris de voir arriver une femme policier blanche, en compagnie du Rapporteur spécial. UN فبمجرد الدخول في مركز شرطة أتريدجفيل ذهل ضباط الشرطة هناك من رؤية ضابطة شرطة بيضاء تدخل المركز بصحبة المقررة الخاصة.
    Je demandais une garce blanche pour un conseil de garce asiatique. Open Subtitles لقد سألت عاهرة بيضاء لنصيحة من أجل عاهرة آسيوية
    J'ai vu un homme en gants blancs mettre quelque chose dedans. Open Subtitles رأيت رجلاً يرتدى قفازات بيضاء يضع شيئاً فى الحقن
    Quand vous ouvrez vos yeux très rapidement, comme ça, vous voyez des petites étoiles blanches. Open Subtitles عندما تفتح عينيك بسرعة كبيرة , بهذا الشكل ترى نجوم بيضاء صغيرة
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu frappé d'une croix rouge qui survolait Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء، وعليها علامة صليب حمراء، تحلق فوق زينتشا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc et bleu marqué d'une croix rouge décollant de Tarcin et y atterrissant. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمـودية بيضاء وزرقاء وعليها علامة صليب أحمر تقلـــع من ترشيــن وتهبط فيها.
    Ceuxci lui avaient promis qu'il serait conduit au bureau du procureur et libéré s'il signait des déclarations en blanc. UN وقد وعده المحققون أيضا بإحالته إلى مكتب المدعى العام والإفراج عنه بعد ذلك إذا وقع على ورقات بيضاء.
    Un livre blanc sur la gouvernance des entreprises en Europe du Sud-Est a été publié au début de 2003. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    Le voisin a vu un camion blanc partir du trottoir. Open Subtitles رأى جار شاحنة بيضاء تبعد بعيدا عن الرصيف.
    Et si vous voyez un long gant blanc sur la porte, ça signifie que je divertis une princesse, dans ce cas, vous n'aurez qu'à dormir dans le hall. Open Subtitles ولو رأيتم قفازات بيضاء طويلة على الباب هذا معناه أني أسلي أميرة وفي تلك الحالة يمكنكم النوم على الكنب في صالة الإستقبال
    Oh, celle où les femmes portent de la lingerie, rouge, blanche et bleue ? Open Subtitles أين ترتدي النساء ملابس داخلية حمراء و بيضاء و زرقاء ؟
    Ce que nous voyons ici est le corps d'une femme blanche. Open Subtitles ما نسعى إليه هنا هو على جثة امرأة بيضاء.
    Je comprends que vos sympathisants porte une lentille blanche à un seul oeil... c'est juste? Open Subtitles إذن، أتفهم أن أتباعك يضعون عدسة لاصقة بيضاء في عين واحدة صحيح؟
    Comment pourrais-je m'interposer entre une blanche et son chien mort ? Open Subtitles هيه، من انا لاقف بين بنت بيضاء وكلبها الميت؟
    Mais j'ai une maman blanche en Amérique, et elle ne doit rien savoir de tout ça. Open Subtitles لكن لدي أم بيضاء في أميريكا و لا أريدها أن تعرف بهذا الأمر
    Je me rappelle avoir commandé les putes, mais pas des blancs. Open Subtitles أتذكر أني طلبت فاسقات، لكنني لم أطلب مناقير بيضاء
    ... orange et petit avec des rayures blanches orange et petit avec des rayures blanches... Open Subtitles انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء
    La victime est une femme caucasienne, 20 à 25 ans. Open Subtitles الضحية إمراة بيضاء من سن 20 إلى 25
    Il prétend toutefois avoir alors été passé à tabac et avoir accepté de ce fait de signer des feuilles de papier vierges. UN بيد أنه يدعي أنه ضرب بعد ذلك ضربا مبرحا وافق على أثره على التوقيع على صفحات ورق بيضاء.
    She was sitting outside and saw an officer of the General Intelligence Service in plain clothes waiting in a White car in front of the house. UN فهي كانت جالسة في الخارج ورأت عنصراً من جهاز الاستخبارات العامة بملابس مدنية ينتظر في سيارة بيضاء قبالة المنزل.
    Il a soutenu que le requérant non koweïtien lui avait demandé de signer une feuille vierge. UN وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء.
    Les rapports soumis à la Diète sont rendus publics sous forme de livres blancs dans le but de les faire largement connaître aux citoyens. UN وتنشر التقارير التي تقدم إلى المجلس التشريعي كورقات بيضاء يتم تعريف المواطنين بها على نطاق واسع.
    Je n'ai pas vu ce que c'était au début. pâle, blanc. Open Subtitles لم أعرف ما هي في البداية فقد كانت شاحبةً و بيضاء
    Un pieux mensonge contre la jeunesse éternelle. Open Subtitles أكثر كذبة بيضاء صغيرة في مقابل الشباب الأبديّ
    Il les a aussi accusés de posséder des matériaux imprimés servant à promouvoir ces objectifs et de posséder des couteaux sans permis ou sans pouvoir prouver qu'ils en avaient personnellement besoin. UN ووجه إليهم أيضاً تهمة حيازة مواد مطبوعة تروج لتلك الأهداف وحيازة أسلحة بيضاء بدون ترخيص وبدون إثبات حاجتهم الشخصية لها.
    Quatrième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande (CCPR/C/NZL/2001/4; CCPR/C/74/L/NZL; réponses écrites de la Nouvelle-Zélande, document sans cote distribué en anglais seulement) UN التقرير الدوري الرابع الخاص بنيوزيلندا (CCPR/C/NZL/2001/4؛ CCPR/C/74/L/NZL) الردود الخطية المقدمة من نيوزيلندا، ورقة بيضاء وُزعت باللغة الإنكليزية فقط)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus