"بينكما أنتما" - Traduction Arabe en Français

    • entre vous
        
    • vous deux
        
    Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? Open Subtitles إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟
    En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. Open Subtitles على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها
    Alors il n'y a rien de bizarre entre vous deux ? Open Subtitles إذًا لا يوجد غرابة بينكما أنتما الاثنتان على الإطلاق؟
    Je ne vais pas jouer au coursier entre vous deux. Open Subtitles توقّف، لن أعمل كساعي بريد بينكما أنتما الاثنين
    Il y avait quelque chose entre vous deux depuis le début. Open Subtitles لقد كانَ هناكَ شئ بينكما أنتما الإثنان من البداية
    Je suis désolée de ce qui s'est passé entre vous. Open Subtitles أنا آسفة بشأن ما حصل بينكما أنتما الإثنين.
    J'apprécie l'offre, mais si ça ne marche pas entre vous, je fonce sur elle comme un vautour. Open Subtitles أقدر العرض، ولكن إن لم تنجح الأمور بينكما أنتما الاثنان، سأنقض عليها كالنسر
    Ce qui s'est passé entre vous au Colorado... ça signifiait quelque chose. Open Subtitles ما حدث بينكما أنتما الاثنان في ولاية كولورادو انه يعني شيئا
    Tu penses réellement que c'est une bonne idée après ce qu'il s'est passé à l'Académie entre vous deux ? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن هذه فكرة جيدة بعدما حدث بينكما أنتما الإثنان في الأكاديمية؟
    Pourquoi c'était bizarre entre vous deux ? Open Subtitles أجل، لما كانت المحادثة غريبة بينكما أنتما الإثنان؟
    Je ne sais pas exactement ce qu'il se passe entre vous deux, et peut-être que ce ne sont pas mes affaires, mais vous devriez savoir ce n'est pas terminé entre nous. Open Subtitles إسمع , أنا لا أعلم ماذا يجري بالضبط بينكما أنتما الإثنان و ربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أعتقدتُ فقط أنّك يجب أن تعلم
    Vous savez, on dirait bien qu'il y a eu une putain de bagarre entre vous deux. Open Subtitles انت تعلم يبدو كمن كان في الجحيم قتال بينكما أنتما الإثنين
    Ok, qu'est ce qu'il se passe entre vous deux ? Open Subtitles حسناً ، ما الذي يحدث بينكما أنتما الأثنان ؟
    Si on poursuit ce cas, je ne veux pas être entraîné dans... une vengeance personnelle entre vous deux. Open Subtitles إذا ما أنتِ عالقة في ذلك، أريد أن أعرف أنني لن أستدرج إلى بعض الضغائن الشخصية بينكما أنتما الاثنان
    Je sais pas ce qu'il s'est passé entre vous deux, mais la vie est trop courte. Open Subtitles اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان، لكن الحياة قصيرة.
    Maintenant, écoutez, je comprends, de sérieuses merdes se sont passées entre vous deux. Open Subtitles الآن , أسمعا , أنا أفهم بعض التافهة الجدية كانت بينكما أنتما الأثنان
    Donc c'est terminé... entre vous deux ? Open Subtitles إذن ، هل إنتهى الأمر بينكما أنتما الإثنان ؟
    Je peux vous demander ce qui s'est passé entre vous ? Open Subtitles هل يمكنني السؤال , ماذا حدث بينكما أنتما الأثنان ؟
    Allez voir Max, passez outre la haine, la crainte ou les doutes que vous croyez possibles entre vous. Open Subtitles اذهبي إلى، ماكس و أبعِدي الحقد، أو الخوف، أو الشك الذي قد يكون بينكما أنتما الإثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus