"بينك و" - Traduction Arabe en Français

    • toi et
        
    • entre vous et
        
    • et toi
        
    • et vous
        
    • vous et le
        
    Mais tu ne rêve que de ça depuis ton enfance, et je ne vais pas m'interposer entre toi et ta plus grande passion. Open Subtitles لكنك كنت تحلم بهذا مذ أن كنت فتى صغيرا و أنا لن أقف بينك و بين شغفك الأول
    Parce que je te le dis, son aide est la seule chose entre toi et ton retour en taule en ce moment. Open Subtitles لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت
    En attendant, s'il y a quoi que ce soit entre toi et le Dr Mikey, mets-y un point final immédiatement. Open Subtitles و في نفس الوقت,إذا كان هناك امر ما بينك و بين دكتور مايكي قومي بأنهائه,في الحال
    Quelqu'un entre vous et les supérieurs qui vous donnaient les ordres. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    La vérité c'est que tu as fait les choses dans mon dos et donc il a fait quelque chose d'illégal, et maintenant je dois choisir entre lui et toi à cause de ce que tu as fait ! Open Subtitles الحقيقة هي انك ذهبت من وراء ظهري و من ثم هو فعل شيء غير قانوني والآن عليّ ان اختار بينك و بينه
    Tu vas me dire ce qu'il se passe entre toi et cette fille, hein? Open Subtitles هل تريد أخباري ما الذي بينك و بين تلك الفتاه ؟
    Donc plus de thérapie de groupe pour toi et les archanges pour avoir une chance ? Open Subtitles حسنًا, إذًا ماذا؟ سنحتاج إلى المزيد من الجلسات بينك و بين الملائكة الساميين لنقضي عليها؟
    Le lien vital entre toi et ton enfant se rétrécissait autour de son cou , comme un noeud coulant. Open Subtitles خط الحياة نفسه بينك و بين ابنك ينكمش مثل الانشوطة حول عنقه
    Mais on doit arranger toi et Jace, parce que vous ne parlez pas réellement foiré avec mon chi. Open Subtitles ولكن بعد ذلك علينا اصلاح الامر بينك و بين جيس لأن اثنين منك لن تتحدث عبثا حقا مع طاقتي
    Il va arriver un temps où tu devras choisir entre toi et eux. Open Subtitles سيأتي وقت عندما يكون عليك الاختيار بينك و بينهم
    Et je sais ce qu'il s'est passé entre toi et ta mère, mais je ne le juge pas pour ce qu'elle a fait. Open Subtitles وانا اعرف ماذا حدث بينك و بين امك ولكن لا تحكم على والدي بما فعلته هي
    Qu'est ce qui va se passer tu penses quand elle va tout découvrir à propos de toi et Lyndsey ? Open Subtitles ماذا تعتقد انه سيحدث عندما تكتشف ما بينك و بين ليندزى
    Et ma fille l'a compris aujourd'hui. Branch était coincé entre toi et Cheval Noir. Open Subtitles و ابنتي اكتشفت ذلك مبكرا اليوم برانش قد علق بينك و بين نايتهورس
    Tu veux parler de ce qui est arrivé entre toi et Tony ? Open Subtitles اتريد التحدث حول ما يجري بينك و بين توني ؟
    Je ne pourrais jamais m'immiscer entre toi et quelqu'un du boulot. Open Subtitles لا يمكنني التفريق بينك و بين رجل من العمل ؟
    Garder ça secret signifiait devoir choisir entre toi et elles. Open Subtitles حفظ ذلك كسر كان يحتم علي الاختيار بينك و بينهم
    Nous faisons office de bouclier entre vous et le peuple. Open Subtitles عملنا هو العمل كدرع فيما بينك و الشعب
    La seule différence entre vous et lui c'est qu'aujourd'hui, c'est lui qui a besoin. Open Subtitles الفرق الوحيد بينك و بينه هو انه , اليوم , هو من يطلب المساعده
    Est-ce que vous allez me dire ce qui s'est passé entre vous et les Carsons ? Open Subtitles هل ستخبرني ماذا يحدث ؟ بينك و بين آل كارسون
    Je sais pas ce qu'il s'est passé entre ton père et toi, mais je le crois. Open Subtitles اسمعي، لا أدري ماذا حدث بينك و بين والدك، لكني أثق به.
    Il y a des murs de plus de 3 mètres et des barbelés entre Brayden Holt et toi. Open Subtitles هناك جدار بطول 12 فدم يحول بينك و بين برايدين هولت
    vous devez acheter autant de temps que vous pouvez et le passer avec votre fils reparer ce qui est brisé entre vous et vous ferez ressortir quelque chose de bien de ça voila mon conseil... se battre Open Subtitles عليك أن تكسب الوقت بقدر ما تستطيع, و ثم تقضيه مع إبنك لتردم الفجوة بينك و بينه,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus