Mais tu ne rêve que de ça depuis ton enfance, et je ne vais pas m'interposer entre toi et ta plus grande passion. | Open Subtitles | لكنك كنت تحلم بهذا مذ أن كنت فتى صغيرا و أنا لن أقف بينك و بين شغفك الأول |
Parce que je te le dis, son aide est la seule chose entre toi et ton retour en taule en ce moment. | Open Subtitles | لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت |
En attendant, s'il y a quoi que ce soit entre toi et le Dr Mikey, mets-y un point final immédiatement. | Open Subtitles | و في نفس الوقت,إذا كان هناك امر ما بينك و بين دكتور مايكي قومي بأنهائه,في الحال |
Quelqu'un entre vous et les supérieurs qui vous donnaient les ordres. | Open Subtitles | شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر |
Est-ce que vous allez me dire ce qui s'est passé entre vous et les Carsons ? | Open Subtitles | هل ستخبرني ماذا يحدث ؟ بينك و بين آل كارسون |
Tu vas me dire ce qu'il se passe entre toi et cette fille, hein? | Open Subtitles | هل تريد أخباري ما الذي بينك و بين تلك الفتاه ؟ |
Le lien vital entre toi et ton enfant se rétrécissait autour de son cou , comme un noeud coulant. | Open Subtitles | خط الحياة نفسه بينك و بين ابنك ينكمش مثل الانشوطة حول عنقه |
Et je sais ce qu'il s'est passé entre toi et ta mère, mais je ne le juge pas pour ce qu'elle a fait. | Open Subtitles | وانا اعرف ماذا حدث بينك و بين امك ولكن لا تحكم على والدي بما فعلته هي |
Et ma fille l'a compris aujourd'hui. Branch était coincé entre toi et Cheval Noir. | Open Subtitles | و ابنتي اكتشفت ذلك مبكرا اليوم برانش قد علق بينك و بين نايتهورس |
Tu veux parler de ce qui est arrivé entre toi et Tony ? | Open Subtitles | اتريد التحدث حول ما يجري بينك و بين توني ؟ |
Je ne pourrais jamais m'immiscer entre toi et quelqu'un du boulot. | Open Subtitles | لا يمكنني التفريق بينك و بين رجل من العمل ؟ |
tu penses que je n'étais pas au courant des caresses d'adolescents entre toi et Landry ? | Open Subtitles | تعتقدين أني لم أعلم بالأفعال المراهقة بينك و بين لاندري ؟ |
Cette histoire entre toi et ma mère, je déteste ça. | Open Subtitles | ستيوارت، علينا أن نتكلم. هذا الأمر بينك و بين أمي، أنا أكرهه. |
Notre job sera toujours entre toi et une femme. | Open Subtitles | لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً إنه عدم الصدق |
Quand ce truc passe à 320, c'est la seule chose entre toi et l'au-delà, l'ami. | Open Subtitles | عندما يصل هذا الصغير إلى المائتين سيكون هذا هو الشئ الوحيد بينك و بين الآخرة أيها المتأنق |
effacez toute barrière entre vous et le lieu où vous vous trouvez. | Open Subtitles | لا تضع أية حواجز بينك و بين المكان الذى توجد فيه |
Ceci est pour vous, des photos, des clichés, en fait quelque affaire délicieuse entre vous et une prostituée, une amie à moi en fait | Open Subtitles | صور, لقطات في الواقع لعمل لذيذ للغاية بينك و بين داعرة صديق لي, في الحقيقة |
Vous avez 48 h, ou j'appelle le FBI pour qu'ils se penchent sur le lien entre vous et les appartements. | Open Subtitles | لديك 48 ساعة، و إلا الشرطة الفدرالية ستتلقى إتصالاً يقول لهم أن ينظروا في أي علاقة بينك و بين شقق ريدجمونت |
Si une attaque est hors de question, il s'agit de mettre le plus de distance possible entre vous et vos poursuivants et se tirer. | Open Subtitles | إذا كان الهجوم غير متاح فالمسألة هي إبقاء المسافة كبيرة بقدر المستطاع بينك و بين مطارديك |
Si vous devez faire une sortie propre, en mettant un transformateur électrique entre vous et votre ennemi assurera qu'il ne va pas y avoir de fusillade. | Open Subtitles | اذا أردت مخرج سليم بوضع محول كهرباء بينك و بين عدوك |
Je... vous savez, je vous ai confondue avec la copine de notre ami, Jack. | Open Subtitles | انا , انت تعلمين , انا .. انا التبس علي الامر بينك و بين احدي صديقاتنا اه اه فتاة جاك |