Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l'école de police. | UN | وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة. |
Les procédures ayant trait à des questions de droit de la famille se déroulent à huis clos, généralement devant trois juges non professionnels au maximum, dont une femme, si possible. | UN | وتُنظر قضايا الأسرة عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يُسمح للجمهور بحضور الجلسة. |
Quatre vice-présidents dont une femme ont également été désignés. | UN | كما عُيّن أربعة نواب للرئيس من بينهم امرأة. |
Il s'agissait d'une demidouzaine de personnes (dont une femme), pour la plupart des étrangers originaires de pays voisins. | UN | وكان عددهم خمسة أشخاص أو ستة، من بينهم امرأة وأغلبهم أجنبيون من بلدان مجاورة. |
En 1998, le sida a été diagnostiqué chez 21 personnes, dont une femme. | UN | وبحلول عام 1998، جرى تشخيص إصابة 21 شخصا بالإيدز، من بينهم امرأة واحدة. |
L'Équipe internationale de surveillance de la paix comportait sept fonctionnaires de police, dont une femme. | UN | وكان فريق رصد السلام الدولي من جزر كوك يضم 7 أفراد شرطة بينهم امرأة واحدة. |
Le Conseil supérieur de la magistrature est composé de cinq membres, dont une femme. | UN | ويتألف المجلس الأعلى للقضاء من خمسة أعضاء ومن بينهم امرأة. |
L'Estonie dispose encore de trois ambassadeurs non résidents - dont une femme, accréditée en Israël. | UN | ولإستونيا ثلاث سفراء غير مقيمين بينهم امرأة معتمدة لدى إسرائيل. |
Sur les treize membres du Parlement qui représentent le Territoire du Nord, quatre sont des femmes, dont une femme autochtone. | UN | وأربعة من أعضاء الحكومة في البرلمان البالغ عددهم 13 عضواً من النساء من بينهم امرأة من السكان الأصليين. |
Au début de 2003, les huit autres secrétaires généraux restants avaient été recrutés, dont une femme. | UN | وبحلول مطلع سنة 2003، كان قد تم توظيف الأمناء الدائمين الثمانية الباقين، ومن بينهم امرأة. |
Cette attaque a causé la mort de plus de huit personnes et une soixantaine de blessés dont une femme. | UN | وقد تسبب هذا الهجوم بمقتل أكثر من ثمانية أشخاص وإصابة حوالي ستين شخصاً بجراح، بينهم امرأة. |
Dans une maison du voisinage, l'équipe a trouvé dans une même pièce 11 personnes, dont une femme décédée. | UN | وفي منزل قريب، وجدوا 11 شخصا في غرفة واحدة، من بينهم امرأة ميتة. |
Ces communications concernaient des groupes spécifiques, mais également cinq particuliers, dont une femme. | UN | وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل خمسة أفراد، من بينهم امرأة واحدة. |
Outre les communications envoyées au sujet de groupes particuliers, ces communications concernaient cinq personnes, dont une femme. | UN | وإضافة إلى البلاغات المرسلة إلى فئات بعينها، كان هناك 5 أشخاص معنيين بهذه البلاغات، من بينهم امرأة. |
Cinq nominations sont allées à des représentants de la communauté Marron, dont une femme, nommée ambassadeur à Trinidad et Tobago. | UN | وخمسة من المعينات من طائفة المارون، من بينهم امرأة هي السفيرة الجديدة لدى ترينيداد وتوباغو. |
Nombre de stages de formation à la gestion de la circulation, auxquels ont pris part 59 policiers, dont une femme | UN | دورات دراسية بشأن إدارة حركة المرور، خُصصت لـ 59 فردا، من بينهم امرأة |
Quatorze civils, dont une femme, ont été tués et sept blessés. | UN | ولقي 14 مدنيا مصرعهم من بينهم امرأة وتعرض سبعة أشخاص للإصابة. |
Outre les communications envoyées au sujet de groupes spécifiques, trois personnes, dont une femme, ont été visées par ces communications. | UN | وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل ثلاثة أفراد، من بينهم امرأة واحدة. |
Les procédures ayant trait à la famille se déroulent à huis clos, généralement devant trois juges non professionnels au maximum, dont une femme, si possible. | UN | وتنظر القضايا المحلية عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يسمح للجمهور بحضور الجلسة. |
7 août : à Kigoma, assassinat par des banyamulenge de 6 personnes dont une femme et un enfant. | UN | 7 آب/أغسطس: في كيغوما، اغتيال أفراد من البانيامولانغي لستة أشخاص من بينهم امرأة وطفل. |
Le 4 juillet, la Cour constitutionnelle a validé 28 candidatures (dont celle d'une femme) à l'élection présidentielle. | UN | 16 - وفي 4 تموز/يوليه، أقرت المحكمة الدستورية أسماء 28 مرشحا (من بينهم امرأة واحدة) للانتخابات الرئاسية. |