"بين البرلمانات" - Traduction Arabe en Français

    • entre les parlements
        
    • interparlementaire
        
    • entre parlements
        
    • interparlementaires
        
    • parlementaire
        
    • des parlements
        
    • regroupe les parlements
        
    Interaction entre les parlements nationaux et les équipes de pays UN التعاون بين البرلمانات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Il faudrait encourager les initiatives visant à promouvoir une coopération plus étroite entre les parlements et les institutions nationales des droits de l'homme. UN وينبغي تشجيع المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون بشكل أوثق بين البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il a également renforcé la capacité du Réseau à jouer son rôle de mécanisme institutionnel de collaboration entre les parlements africains. UN وعززت أيضا قدرة الشبكة باعتبارها آلية مؤسسية للتعاون فيما بين البرلمانات الأفريقية.
    1986 Membre de la délégation de la République du Panama au Colloque interparlementaire sur le trafic des stupéfiants et la pharmacodépendance (Quito) UN 1996 عضو وفد جمهورية بنما في الندوة المشتركة بين البرلمانات المعنية بالمخدرات والإدمان على العقاقير، كيتو.
    Nous ne devons pas sous-estimer l'importance de la coopération interparlementaire au niveau régional, qui porte déjà ses fruits dans certains cas. UN وينبغي ألا نقلل من أهمية التعاون بين البرلمانات على الصعيد الإقليمي، وهو تعاون أخذ يؤتي أكله فعلا في بعض الحالات.
    Que peut faire l'UIP pour promouvoir une interaction plus grande entre parlements et Nations Unies? UN ماذا يمكن أن يفعل الاتحاد البرلماني الدولي لتعزيز تفاعل أقوى بين البرلمانات والأمم المتحدة؟
    La collaboration entre les parlements et la Banque mondiale est également encouragée à l'échelon mondial. UN ويحظى التفاعل بين البرلمانات والبنك الدولي بالتشجيع على الصعيد العالمي أيضا.
    À mettre beaucoup plus qu'auparavant l'accent sur la promotion d'une coopération plus étroite entre les parlements et les Nations Unies dans la définition de son action et de ses priorités; UN :: الاهتمام بشكل أكبر في سياسات الاتحاد البرلماني الدولي وبرامجه، على تعزيز تعاون أوثق بين البرلمانات والأمم المتحدة؛
    La coopération entre les parlements et le système des Nations Unies au niveau des pays pourrait être encore plus systématique. UN 188 - وهناك مجال للمزيد من التعاون المنظم بين البرلمانات ومنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    des recommandations du Groupe présidé par M. Cardoso et nous nous réjouissons de travailler en étroite collaboration avec lui et avec l'ONU, en vue de mettre au point des mécanismes efficaces d'interaction plus solide entre les parlements et l'ONU. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق معه ومع الأمم المتحدة، وذلك من أجل وضع آليات فعالة لتفاعل أقوى بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    :: L'UIP doit être encouragée à continuer à faire le lien entre les parlements et l'ONU. UN :: يجب أن يشجَع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بناء جسر بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    L'Union encouragera aussi la constitution de réseaux plus étroits entre les parlements, leurs comités spécialisés et les organisations locales. UN وسوف يشجع الاتحاد إقامة شبكات أوثق بين البرلمانات ولجانها المتخصصة وتنظيمات القواعد الشعبية.
    Mais demandons-nous si nous faisons suffisamment pour diffuser nos vues afin de créer les meilleures conditions de coopération entre les parlements nationaux, l'UIP et l'ONU. UN ولكن دعونا نســـأل أنفسنا إن كنا نقوم بما يكفي لنشر آرائنا سعيا ﻹيجاد الظروف المثلى للتعاون بين البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Le concept de coopération entre les parlements et les gouvernements au plan international — concept énoncé dans l'accord de coopération entre l'ONU et l'UIP — est encore élargi. UN ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد.
    L'association de l'Union interparlementaire avec les principaux domaines d'activité de l'ONU a un effet bénéfique sur l'interaction régionale et sous-régionale entre les parlements. UN وإن مشاركة الاتحاد في المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة لها أثر طيب أيضا على التفاعل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البرلمانات.
    Il va de soi que les gouvernements nationaux doivent accomplir leur part; toutefois, les initiatives qui sont susceptibles de renforcer le dialogue entre les parlements et l'ONU sont non seulement nécessaires mais indispensables. UN ويجب على الحكومات الوطنية، بطبيعة الحال، أن تشارك بنصيبها، لكن المبادرات التي يمكنها أن تعزز الحوار بين البرلمانات واﻷمم المتحدة ليست ضرورية فحسب وإنما أساسية أيضا.
    La coopération interparlementaire apporte une contribution importante dans ce processus. UN ويوفر التعاون بين البرلمانات مساهمة هامة في هذه العملية.
    Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne UN الجمعية المشتركة بين البرلمانات والتابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة
    L'ONU peut tirer parti de l'expérience de l'UIP en matière de renforcement des institutions grâce à ses services consultatifs, à l'assistance technique qu'elle fournit aux parlements nationaux et à la promotion d'une coopération interparlementaire. UN ويمكن أن تستفيد اﻷمم المتحدة من خبرة الاتحاد البرلماني الدولي في بناء المؤسسات من خلال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للبرلمانات الوطنية وتعزيز التعاون فيما بين البرلمانات.
    L'UIP contribuera au développement et à la consolidation des réseaux professionnels de manière à faciliter l'échange d'informations entre parlements. UN وسيدعم الاتحاد إنشاء وتعزيز شبكات المهنيين بحيث يسهل تبادل المعلومات فيما بين البرلمانات.
    C'était là une nouvelle manifestation concrète de l'idée de resserrement des liens de coopération entre parlements et gouvernements au niveau international. UN ومن ناحية أخرى، شكل هذا اليوم تعبيرا عمليا عن مفهوم التعاون الوثيق بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي.
    Parlementaires et personnalités gouvernementales participant aux conférences interparlementaires UN ● حضور البرلمانيين وكبار موظفي الحكومات المؤتمرات المشتركة بين البرلمانات
    :: Faire de l'UIP un instrument plus efficace de la coopération parlementaire UN :: الاتحاد البرلماني الدولي بوصفه أداة أكثر فعالية للتعاون بين البرلمانات
    :: Améliorer les relations au sein des parlements pour que différents partis puissent définir ensemble des priorités et des politiques visant à honorer les engagements pris au titre du Programme d'action; UN :: تحسين العلاقات فيما بين البرلمانات من أجل وضع أولويات وسياسات مشتركة بين الأحزاب، تتعلق بالتزامات برنامج عمل اسطنبول
    Pour l'ONU, il serait indubitablement extrêmement utile de voir renforcer le dialogue et la coopération qu'elle entretient avec l'organisation qui regroupe les parlements nationaux, en même temps que cela permettrait à l'Union interparlementaire de développer ses activités en coordination avec les travaux des Nations Unies dans des domaines d'intérêt commun. UN ولا شك في أنه سيكون من المفيد جدا لﻷمم المتحدة أن تحتفظ بعلاقات أقوى في مجالي الحوار والتعاون مع المنظمة التي تجمع بين البرلمانات الوطنية، في الوقت الذي يمكن فيه للاتحاد البرلماني الدولي أن يطور أنشطته بالتنسيق مع أنشطة اﻷمم المتحدة في المجالات التي تحظى باهتمامها المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus