"بين الحكومة السودانية" - Traduction Arabe en Français

    • entre le Gouvernement soudanais
        
    • entre le Gouvernement du Soudan
        
    Toutefois, les hostilités se sont poursuivies entre le Gouvernement soudanais et des mouvements armés dans certaines régions du Darfour. UN ومع ذلك، استمرت الأعمال العدائية بين الحكومة السودانية والحركات المسلحة في بعض مناطق دارفور.
    Mon gouvernement accueille actuellement les pourparlers de paix du Soudan oriental entre le Gouvernement soudanais et le Front oriental. UN وتستضيف حكومتي محادثات السلام لشرقي السودان بين الحكومة السودانية والجبهة الشرقية.
    Les combats se poursuivent entre le Gouvernement soudanais et les rebelles, et des civils se trouvent pris entre les deux. UN فقد استمر القتال بين الحكومة السودانية والمتمردين وأصبح المدنيون في مرمي النيران بين الطرفين.
    S'agissant de la situation au Darfour (Soudan), nous nous félicitons de l'Accord conclu entre le Gouvernement soudanais, l'Union africaine et l'ONU. UN وبخصوص الحالة في إقليم دارفور بالسودان، فإننا نرحب بالاتفاق بين الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    L'article indique que la Central Intelligence Agency était récemment parvenue à la conclusion que les informations qui avaient paru établir un lien précis entre le Gouvernement soudanais et les activités terroristes avaient été fabriquées de toutes pièces. UN وذكرت الجريدة أن وكالة المخابرات المركزية خلصت مؤخرا إلى أن التقارير التي كان يبدو أنها تثبت بالوثائق وجود صلة واضحة بين الحكومة السودانية واﻷنشطة اﻹرهابية تقارير ملفقة وغير موثوقة.
    L'opération humanitaire dite opération Survie au Soudan témoigne également de la coopération qui s'est instaurée entre le Gouvernement soudanais et l'ONU. UN كذلك تشهد العملية اﻹنسانية المسماة بعملية شريان الحياة في السودان على التعاون الذي نشأ بين الحكومة السودانية واﻷمم المتحدة.
    La délégation néo-zélandaise se félicite de la reprise des pourparlers de paix entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan et invite instamment toutes les parties à respecter le cessez-le-feu et à conclure un accord de paix juste et durable. UN وقال إن وفده يرحب باستئناف محادثات السلام بين الحكومة السودانية وحركة التحرير الشعبية ويحث جميع الأطراف على احترام وقف إطلاق النار وعقد اتفاق سلام دائم وعادل.
    Le Yémen aimerait également exprimer son appui aux négociations de paix entre le Gouvernement soudanais et les divers groupes d'opposition. Ces négociations permettraient d'établir enfin la paix, la sécurité et la stabilité dans le pays frère du Soudan et protègeraient son peuple et son intégrité territoriale. UN كما تؤكد اليمن في هذا الإطار تأييدها لمحادثات السلام بين الحكومة السودانية وفصائل المعارضة، بما يحقق الأمن والاستقرار للسودان الشقيق ويحافظ على وحدته أرضا وشعبا.
    L'Égypte se félicite du dernier accord signé entre le Gouvernement soudanais, et le Mouvement populaire de libération du Soudan qui ouvre la voie à un effort concerté pour garantir l'égalité, la sécurité et la prospérité à tous les citoyens d'un Soudan uni. UN وترحب مصر بالاتفاق الأخير بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية، الذي يسهم في تمهيد الطريق لتحرك مشترك لبناء مستقبل أفضل لشعب السودان الموحد، يضمن لجميع أبنائه المساواة والأمن والرخاء.
    Les membres se souviendront du rôle déterminant qu'il a joué en tant que médiateur pour parvenir à la conclusion de nombreux accords de paix entre le Gouvernement soudanais et son opposition. UN ونشير إلى الدور الحاسم الذي اضطلع به الرئيس ديبي بوصفه وسيطا في التوصل إلى العديد من اتفاقات السلام بين الحكومة السودانية ومعارضتها.
    1. De se féliciter des mesures prises pour mettre en oeuvrel'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, et de leur demander de poursuivre leurs efforts en vue de cette mise en œuvre; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    En outre, il est clair que les pourparlers politiques qui se déroulent à Abuja et la nature du conflit entre le Gouvernement soudanais et les mouvements rebelles, en particulier, pourraient sortir du champ d'action et dépasser la capacité du Comité. UN وفضلا عن ذلك، فمن الواضح أن المناقشات السياسية في أبوجا وطبيعة الصراع بين الحكومة السودانية وحركات المتمردين على وجه الخصوص قد تتجاوز نطاق لجنة المصالحة القبلية وقدرتها.
    1. De se féliciter des mesures prises pour mettre en œuvre l'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, et de leur demander de poursuivre leurs efforts en vue de cette mise en œuvre; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    Le 18 juin 2009, à Doha, les négociations entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont été suspendues, en raison d'une impasse due à des questions essentielles portant sur l'arrêt des hostilités et l'échange de prisonniers. UN وفي 18 حزيران/ يونيه 2009، علقت المفاوضات بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة في الدوحة بسبب حالة الجمود بشأن المسائل الرئيسية لوقف أعمال القتال وتبادل الأسرى.
    Nous attendons avec impatience les résultats positifs des pourparlers de paix sur le Darfour, qui doivent se tenir à Doha (Qatar) entre le Gouvernement soudanais et l'opposition au Darfour. Nous espérons que les parties concernées pourront élaborer le cadre d'un accord politique qui contribuerait à réaliser la sécurité, la stabilité et le développement au Darfour. UN ونتطلع إلى نتائج إيجابية لمفاوضات السلام حول دارفور المقرر عقدها في عاصمة دولة قطر الشفيقة بين الحكومة السودانية والمعارضة في إقليم دارفور، ونرجو أن تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى إطار اتفاق سياسي يوفر الأمن والاستقرار ويحقق التنيمة في دارفور.
    Affirmant la nécessité de mettre en œuvre l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé le 9 janvier 2005 à Nairobi, capitale du Kenya, UN - وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بالعاصمة الكينية نيروبي في 9/1/2005،
    Affirmant également la nécessité de mettre en œuvre l'Accord de paix au Darfour entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération du Soudan signé le 5 mai 2006 à Abuja, capitale du Nigeria, UN - وإذ يؤكد كذلك على تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان بالعاصمة النيجيرية أبوجا بتاريخ 5/5/2006،
    Des discussions entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies ont débuté par une première réunion, tenue le 20 janvier 2008 en présence du Secrétaire général du Conseil national de la protection de l'enfance. UN وقد بدأت النقاشات بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة في الاجتماع الأول الذي أنعقد في 20 كانون الثاني/ يناير 2008 في وجود الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    C'est ainsi que nous avons apporté notre modeste contribution et soutenu les efforts de l'État du Qatar, de l'ONU et de la communauté internationale en participant au plus haut niveau aux négociations et à la conclusion de l'Accord-cadre de Doha pour le règlement du conflit au Darfour conclu entre le Gouvernement soudanais et l'opposition armée au Darfour. UN لقد قدمت تشاد مساهمتها المتواضعة في دعم جهود دولة قطر والأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالمشاركة في أعلى مستوى من المفاوضات وفي إبرام اتفاق الدوحة الإطاري لحل الصراع في دارفور بين الحكومة السودانية والمعارضة المسلحة في دارفور.
    Nous nous félicitons des mesures qui ont été convenues entre le Gouvernement soudanais et les factions de l'opposition armée en ce qui concerne le règlement de la crise du Darfour et nous demandons à toutes les parties de recourir au dialogue pour restaurer la sécurité et la stabilité sur l'ensemble du territoire soudanais. UN :: الترحيب بالخطوات التي تم التوصل إليها فيما يخص تسوية الأزمة في دارفور بين الحكومة السودانية وفصائل المعارضة المسلحة ودعوة كافة الأطراف إلى تبني الحوار كوسيلة لتحقيق الأمن والاستقرار في كافة ربوع السودان.
    Accord-cadre pour le règlement du conflit au Darfour conclu entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement de libération et de justice UN اتفاق إطاري لحل النزاع في دارفور بين الحكومة السودانية وحركة التحرير والعدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus