"بين الضفة الغربية" - Traduction Arabe en Français

    • entre la Cisjordanie
        
    • entre la Rive occidentale
        
    • entre Cisjordanie
        
    • rendre de Cisjordanie
        
    • Cisjordanie à
        
    • de la Cisjordanie
        
    Autre problème, la scission entre la Cisjordanie et la bande de Gaza, qui paraissait s'accentuer et contribuait à fragmenter la société palestinienne. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Des permis spéciaux étaient exigés pour entrer à Jérusalem et en Israël, y compris pour des déplacements entre la Cisjordanie et Gaza, et à l'intérieur de la Cisjordanie. UN وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها.
    Elles ont exigé que ces fonctionnaires soient munis de permis pour se déplacer entre la Cisjordanie, la bande de Gaza et Israël. UN ويتعين على هؤلاء الموظفين حمل تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    La mise en oeuvre des engagements sur l'ouverture du passage entre la Cisjordanie et la bande de Gaza et la libération d'un certain nombre de prisonniers est un fait nouveau positif. UN وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بفتح ممر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإطلاق سراح بعض السجناء يمثل تطورا إيجابيا أيضا.
    Aussi les prix des denrées alimentaires ont-ils subi de brusques variations entre la Cisjordanie et la bande de Gaza où la production vivrière est concentrée. UN وقد أسفر هذا عن حدوث تفاوتات حادة في أسعار الأغذية بين الضفة الغربية وغزة حيث يتركز إنتاج الأغذية.
    Mais, en 1967 il n'y avait pas d'État palestinien; il n'y avait pas de liaison entre la Cisjordanie et Gaza; et il n'y avait pas d'engagement à instaurer une paix durable. UN ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم.
    Compte tenu de l'imminence du désengagement israélien de la bande de Gaza, il était pratiquement impossible de circuler entre la Cisjordanie et Gaza, un tel déplacement supposant un long périple à travers l'Égypte et la Jordanie. UN والتنقل بين الضفة الغربية وغزة كان أمرا مستحيلا فعليا، لا سيما مع اقتراب عملية فك الاشتباك التي سينفذها الإسرائيليون في غزة. وهذا التنقل كان يتطلب قطع مسافات طويلة عن طريق مصر والأردن.
    En outre, le Gouvernement israélien a décidé de remettre sine die le lancement de convois entre la Cisjordanie et Gaza. UN علاوةً على ذلك قررت الحكومة الإسرائيلية أن تؤجل إلى أجل غير مسمى بدء سفر القوافل بين الضفة الغربية وغزة.
    Il sera donc nécessaire d'ouvrir la route entre la Cisjordanie et Gaza et d'y placer des observateurs internationaux charger de veiller à ce que les deux parties respectent leurs engagements. UN وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما.
    Les restrictions imposées en matière de déplacement entre la Cisjordanie et la bande de Gaza ont rendu plus difficiles les activités de coordination et les échanges d’informations. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    La liberté de circulation des Palestiniens entre la Cisjordanie et Jérusalem-Est et la Cisjordanie et la bande de Gaza avait été soumise à de nombreuses restrictions. UN وحرية تنقل الفلسطينيين بين الضفة الغربية والقدس الشرقية، والضفة الغربية وقطاع غزة ما زالت مقيدة تقييدا شديدا.
    Les limitations imposées en matière de déplacement entre la Cisjordanie et la bande de Gaza ont rendu plus difficiles les activités de coordination et d’échange d’informations. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    ARTICLE XXIX Libre passage entre la Cisjordanie et la bande de Gaza UN ترد في المرفق اﻷول ترتيبات المرور اﻵمن لﻷشخاص ووسائط النقل بين الضفة الغربية وغزة.
    Dans le cadre d'une première étape importante, il faudrait créer un passage sûr entre la Cisjordanie et Gaza et garantir ce passage pour maintenir l'intégrité territoriale. UN وينبغي، كخطوة هامة أولى، إقامة معبر مأمون ومكفول بين الضفة الغربية وغزة حفظا للسلامة اﻹقليمية.
    En outre, il existe 39 points de contrôle militaire permanents où sont contrôlés les déplacements entre la Cisjordanie et le territoire israélien. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشغِّل الجيش 99 نقطة تفتيش دائمة تتحكم بحركة التنقل بين الضفة الغربية والأرض الإسرائيلية.
    Les restrictions à la liberté de circulation entre la Cisjordanie et Gaza ont été jugées très inquiétantes. UN وأعرب عن قلق شديد إزاء القيود المفروضة على حرية التنقل بين الضفة الغربية وغزة.
    Cette évolution traduit la séparation politique de facto qui existe entre la Cisjordanie et la bande de Gaza depuis juin 2007. UN وقد عكست هذه التطورات الانفصام السياسي الواقعي بين الضفة الغربية وقطاع غزة ابتداء من حزيران/يونيه 2007 فصاعدا.
    Des permis spéciaux étaient exigés, sans exception, pour entrer à Jérusalem et en Israël, y compris pour des déplacements effectués entre la Cisjordanie et la bande de Gaza et à l'intérieur de la Cisjordanie. UN وتلزم تصاريخ خاصة للدخول الى القدس واسرائيل، بما في ذلك السفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها، دون استثناء.
    Le 28 mai, il a été signalé que la perspective de l’ouverture d’un passage sûr entre la Rive occidentale et la bande de Gaza s’améliorait quelque peu avec le changement de gouvernement et l’élection du nouveau Premier Ministre Ehoud Barak. UN ١٧٣ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، ذكر أن فرص فتح ممر آمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد قوة إلى حد ما مع وجود الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بقيادة رئيس الوزراء المنتخب باراك.
    104. Les ÉtatsUnis poursuivaient avec les parties et avec le Quartet des consultations approfondies portant sur des questions liées au passage des frontières, à la liaison entre Cisjordanie et Gaza, aux obstacles à la circulation en Cisjordanie et à l'aéroport/port maritime de Gaza. UN 104- وأضافت قائلةً إن الولايات المتحدة تواصل التشاور الوثيق مع الطرفين ومع اللجنة الرباعية فيما يتعلق بمسائل المعابر الحدودية، والربط بين الضفة الغربية وغزة، والحواجز أمام حركة التنقل في الضفة الغربية، ومطار/ميناء غزة.
    Les autorisations requises pour permettre aux membres du personnel local en déplacement officiel de traverser Israël et de se rendre de Cisjordanie en Jordanie par le pont Allenby continuent d'être très longues à obtenir. UN واستمر حدوث حالات تأخير مطول في إجراءات سفر الموظفين المعينين محليا في مهام رسمية عبر اسرائيل وكذلك بين الضفة الغربية واﻷردن عن طريق جسر اللنبي.
    Pendant la majeure partie de la période qui a débuté en octobre 2000, les déplacements entre la Cisjordanie et Gaza, et entre le territoire palestinien occupé et le reste du monde ont été fortement restreints. Depuis le 6 octobre 2000, les autorités israéliennes empêchent les Palestiniens de se rendre de Cisjordanie à Gaza par le < < couloir sécurisé > > . UN 15 - وخلال معظم الفترة الممتدة منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2000، عرقلت بشدة الحركة بين الضفة الغربية وغزة وبين الأراضي الفلسطينية المحتلة وسائر أرجاء العالم، حيث أوقفت السلطات الإسرائيلية تنقلات الفلسطينيين بين الضفة الغربية وغزة عبر طريق " الممر الآمن " منذ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus