"بين الفصل" - Traduction Arabe en Français

    • entre le chapitre
        
    • ségrégation
        
    • entre ce dernier
        
    Les liens existant entre le chapitre 12 et les autres chapitres d'Action 21 apparaissent clairement. UN والروابط واضحة بين الفصل ١٢ وسائر فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    4. Liens existants entre le chapitre 11 d'Action 21 et le programme de travail du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts 16 INTRODUCTION UN الروابط بين الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر البرنامجية في برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    74. Une autre proposition concernant la hiérarchie entre le chapitre V et les règles de droit international privé du for n'a pas reçu d'appui suffisant. UN 74- ولم يحظ بما يكفي من التأييد اقتراح آخر بتناول التسلسل بين الفصل الخامس وقواعد القانون الدولي الخاص للمحكمة.
    L'élaboration et l'insertion d'une nouvelle disposition concernant la hiérarchie entre le chapitre V et le reste du projet de convention, telle que proposée au paragraphe 73 cidessus, ont également été confiées au groupe de rédaction. UN وأحيل الى فريق الصياغة أيضا اعداد وادراج حكم جديد عن التسلسل بين الفصل الخامس وباقي مشروع الاتفاقية بما يتماشى مع ما ورد في الفقرة 73 أعلاه.
    Depuis quelques années on y observe toutefois un chevauchement manifeste et toujours plus net entre ségrégation ethnique et ségrégation économique. UN غير أن الأعوام الماضية سجّلت تداخلاً واضحاً ومتزايداً بين الفصل الإثني والاقتصادي في المناطق الحضرية.
    73. Pour s'assurer que les États appliqueraient d'abord le reste du projet de convention puis le chapitre V, dans les cas où les deux seraient applicables, on a proposé d'insérer au début de ce chapitre une règle traitant de la hiérarchie entre ce dernier et le reste du projet. UN 73- وبغية ضمان قيام الدول، في الحالات التي ينطبق فيها كل من الفصل الخامس وباقي مشروع الاتفاقية، بتطبيق باقي مشروع الاتفاقية أولا ومن ثم الفصل الخامس، اقترح أن تدرج في بداية الفصل الخامس قاعدة تتناول التسلسل بين الفصل الخامس وباقي مشروع الاتفاقية.
    145. Néanmoins, la différence entre le chapitre VI et le Chapitre VII pourrait s'avérer ténue en pratique. UN ١٤٥ - ومع ذلك، ربما يتبين أن الفرق بين الفصل السادس والفصل السابع فرق ضئيل من الناحية العملية.
    Il faudrait à cet égard examiner la relation qui existe entre le chapitre 13 et d'autres chapitres d'Action 21, et de déterminer dans quelle mesure il serait possible de mieux intégrer les problèmes des régions montagneuses dans le suivi d'autres chapitres. UN ويوجد ما يدعو الى دراسة الصلة بين الفصل ١٣ وغيره من فصول جدول أعمال القرن ٢١ وتحليل مدى امكانية ادماج شواغل المناطق الجبلية في إجراءات متابعة الفصول اﻷخرى.
    Premièrement, nous sommes en train de gommer les limites, qui étaient déjà floues, entre les paragraphes 2 et 3 de l'Article 27 et, de manière plus générale, entre le chapitre V et les Chapitres VI et VII de la Charte. UN أولا، إننا نزيد من الغموض المحيط بالحدود التي لم تكن أصلا واضحة تماما بين الفقرتين 2 و 3 من المادة 27، وبصفة أعم بين الفصل الخامس وبين الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Tableau 4 Liens existant entre le chapitre 11 d'Action 21 et le programme de travail du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts UN الجدول ٤ - الروابط بين الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر البرنامجية في برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات
    La conjugaison de nouvelles dispositions comme celle-ci, qu'aucun autre instrument juridique international ne prévoit, et de dispositions plus anciennes et bien établies, par exemple sur la coopération internationale aux fins de confiscation, crée une dynamique très prometteuse que renforcent les liens entre le chapitre V et les autres chapitres de la Convention. UN والجمع بين أحكام جديدة من هذا القبيل، لا توجد في أي صك قانوني دولي آخر، وبين أحكام راسخة وتقليدية نسبيا، كالأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، يخلق دينامية تتيح إمكانات هائلة. وتتعزز تلك الدينامية مرة أخرى بفضل الصلات القائمة بين الفصل الخامس وسائر فصول الاتفاقية.
    69. Les questions traitées dans le document jusqu’au paragraphe 47 sont celles qui, de l’avis du secrétariat, relèvent généralement de la législation; mais il existe en quelque sorte une interaction entre le chapitre IV du guide et les chapitres suivants. UN ٩٦- ولقد كانت المسائل التي عولجت في الوثيقة لغاية الفقرة ٧٤، من المسائل التي تعتبر في رأي اﻷمانة أنها نمطية الظهور في التشريعات، ومع ذلك فقد كان ثمة بعض التداخل بين الفصل الرابع من الدليل وما يليه من الفصول.
    6. La Commission suggère que le Conseil économique et social examine la répartition des tâches entre la Commission de la population et du développement et la Commission du développement durable pour l'examen des questions de population et de développement durable, en tenant compte du lien entre le chapitre 5 d'Action 21 et le chapitre III du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٦ - وتقترح اللجنة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس تقسيم العمل بين لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية المستدامة عند النظر في المستقبل في قضية السكان والتنمية المستدامة، مع مراعاة الارتباط بين الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ١٢ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Comment garantir la cohérence des politiques commerciales et des politiques d'investissement des États membres d'une organisation régionale d'intégration économique, entre le chapitre relatif à l'investissement des accords établissant l'organisation régionale et les autres accords internationaux d'investissement, et entre les politiques d'investissement et les autres politiques? UN كيف يمكن ضمان اتساق السياسات على مستوى التدابير القطرية المتعلقة بالتجارة والاستثمار، بين الفصل المتعلق بالاستثمار (لدى منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية) واتفاقات الاستثمار الدولية الأخرى، وبين سياسات الاستثمار والسياسات الأخرى؟
    Ce projet vise aussi à promouvoir en priorité une prise de conscience des rapports existants entre la ségrégation des sexes et les niveaux de rémunération, en s'appuyant sur des comparaisons internationales. UN ويرمي هذا المشروع أيضا إلى التأكيد على أهمية توفير المعارف بوجه عام عن العلاقة بين الفصل بين الجنسين ومستويات الأجر النسبية بالإستناد إلى مقارنات دولية.
    Par ailleurs, la question du champ d'application du chapitre V et de la hiérarchie entre ce dernier et le reste du projet de convention devrait être résolue dans un article séparé, comme l'avait suggéré le secrétariat de la CNUDCI (voir A/CN.9/470, par. 22). UN وقيل، بالإضافة إلى ذلك، إن القضية المتعلقة بنطاق الفصل الخامس والتسلسل القائم بين الفصل الخامس وبقية مشروع الاتفاقية ينبغي أن تُحل في مادة مستقلة، كما اقترحت أمانة الأونسيترال (انظر الوثيقة A/CN.9/470، الفقرة 22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus