Elles veulent être sûres que la création de nouveaux intermédiaires entre le Siège et les missions de généreux ne générera pas de doublons, ni de querelles de compétence. | UN | كما طلبا طمأنتهما إلى أن إنشاء طبقات جديدة بين المقر والبعثات لن يسفر عن ازدواج الجهود أو تنازع الاختصاصات. |
Mise en place d'une liaison entre le Siège et les missions pour un système e-HCC | UN | ربط النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود بين المقر والبعثات الميدانية |
Il a également demandé une plus grande interaction entre le Siège et les missions dans la définition des priorités de formation. | UN | وطلبت أيضا تفاعلا أكبر بين المقر والبعثات في تحديد أولويات التدريب. |
Il faudrait établir un roulement des fonctionnaires chargés des achats entre le Siège et les missions, pour améliorer les qualifications générales de ce | UN | ينبغي أن يعمل موظفو المشتريات بالتناوب بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين مؤهلات هؤلاء الموظفين بوجه عام. |
w. Gestion du réseau local installé dans le Département des opérations de maintien de la paix, du service d’assistance destiné à tous les interlocuteurs du Département, du Système intégré de gestion (SIG), et du grand réseau reliant le Siège aux missions sur le terrain et appuyant le courrier électronique, les notes Lotus et d’autres systèmes d’administration informatisés; | UN | ث - تشغيل ما يلي: منشأة الشبكة المحلية في إدارة عمليات حفظ السلام وهو مكتب لمساعدة جميع مستعملي إدارة عمليات حفظ السلام ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وشبكة المناطق الواسعة للربط بين المقر والبعثات الميدانية لدعم البريد اﻹلكتروني، وبرنامج setoN sutoL، والنظم اﻹدارية المحوسبة اﻷخرى؛ |
• Il faudrait établir un roulement des fonctionnaires chargés des achats entre le Siège et les missions, pour améliorer les qualifications générales de ce personnel. | UN | ● ينبغي تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين المؤهلات العامة لموظفي المشتريات؛ |
Le Bureau encourage donc vivement la Division des achats à faire de la rotation entre le Siège et les missions un élément fondamental de l’organisation des carrières des fonctionnaires chargés des achats. | UN | ومن ثم، يشجع المكتب شعبة المشتريات بشدة على وضع سياسة يصبح بموجبها تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية جزءا لا يتجزأ من تطويرهم الوظيفي. |
25. Il faudrait améliorer le suivi des dépenses grâce à une coordination efficace entre le Siège et les missions. | UN | ٢٥ - ينبغي تحسين عملية رصد النفقات عن طريق التنسيق الفعال بين المقر والبعثات الميدانية. |
:: Mise en place d'une liaison entre le Siège et les missions pour le système e-HCC | UN | :: ربط النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود بين المقر والبعثات الميدانية |
Mise en place d'une liaison entre le Siège et les missions pour le système e-HCC | UN | ربط النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود لتحقيق الاتصال بين المقر والبعثات الميدانية |
Appuie la transmission en toute sécurité des rapports de situation et autres communications confidentielles entre le Siège et les missions ESTARS suite | UN | يدعم الإرسال الآمن لتقارير الحالة وغيرها من المراسلات الحساسة بين المقر والبعثات الميدانية |
Il n'y a actuellement aucune autre solution envisageable pour la valise diplomatique, qui continue d'être un moyen essentiel de communication entre le Siège et les missions sur le terrain; | UN | وليس هناك لغاية اﻵن بديل عملي عن عمليات الحقيبة الدبلوماسية التي ما زالت تمثل وسيلة اتصالات أساسية بين المقر والبعثات الميدانية؛ |
Ce cadre renforce les structures de la chaîne de commandement et les circuits hiérarchiques des missions sans créer de strate intermédiaire entre le Siège et les missions régionales. | UN | ويعزز هذا الإطار هياكل التسلسل القيادي وتراتب السلطة القائمين في البعثة بطريقة لا تضع فاصلا إضافيا بين المقر والبعثات الإقليمية. |
La Division met actuellement en place un programme d'échanges entre le Siège et les missions qui donnera aux participants la possibilité d'acquérir des connaissances ou une expérience pratique. | UN | وتتابع شعبة المشتريات حاليا أيضا تنفيذ برنامج تبادل خبرات التدريب/العمل بين المقر والبعثات الميدانية. |
La collaboration en ce sens devrait être plus développée entre missions, et entre missions et Siège, et il en va de même pour la mobilité du personnel entre le Siège et les missions, question fort importante. | UN | وينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون بين البعثات وبين البعثات والمقر حول هذه المسألة الهامة، فضلا عن المسألة الهامة المتعلقة بحراك الموظفين بين المقر والبعثات. |
Il faut mobiliser les ressources nécessaires, mais il est aussi essentiel d'améliorer la coordination entre le Siège et les missions pour assurer l'efficacité globale. | UN | وأضافت أنه يتعيّن توفير الموارد اللازمة، ولكنها ذكرت أن تحسين التنسيق بين المقر والبعثات هو أيضاً أمر حاسم بالنسبة للكفاءة العامة لهذه البعثات. |
i) Il faudrait améliorer le suivi des dépenses grâce à une coordination efficace entre le Siège et les missions. | UN | )ط( ينبغي تحسين عملية رصد النفقات عن طريق التنسيق الفعال بين المقر والبعثات الميدانية. |
Le Comité consultatif note que la coordination des questions budgétaires et administratives entre le Siège et les missions sur le terrain s'est encore améliorée, et que les opérations établies de longue date continent d'être une source d'enseignements pour les nouvelles missions. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية حدوث تحسن آخر في مجال التنسيق بين المقر والبعثات في الميدان فيما يتعلق بمسائل الميزانية والإدارة. وكسِمة متكررة، لا تزال البعثات القديمة مصدر خبرة للبعثات الجديدة. |
Le Comité consultatif a demandé des renseignements complémentaires sur la logique présidant au maintien du système satellitaire, étant donné que l'Organisation prévoyait d'adopter une technique de remplacement pour les communications entre le Siège et les missions. | UN | 141 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن سبب الإبقاء على نظام السواتل مع أن المنظمة سوف تتحول إلى تكنولوجيات بديلة للاتصال بين المقر والبعثات. |
Le Comité fait remarquer que l'une des difficultés identifiées dans ce rapport réside dans l'apparente insuffisance de réactivité de l'Organisation en matière de gestion des ressources humaines face aux besoins des opérations sur le terrain et à la nécessité d'améliorer la communication entre le Siège et les missions sur le terrain. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أحد التحديات المستمرة التي تم تحديدها في التقرير هو ما يلاحظ من عدم استجابة إدارة الموارد البشرية بالمنظمة لاحتياجات العمليات الميدانية، وضرورة تبسيط سبل التواصل بين المقر والبعثات الميدانية. |
w. Gestion du réseau local installé dans le Département des opérations de maintien de la paix, du service d’assistance destiné à tous les interlocuteurs du Département, du Système intégré de gestion (SIG), et du grand réseau reliant le Siège aux missions sur le terrain et appuyant le courrier électronique, les notes Lotus et d’autres systèmes d’administration informatisés; | UN | ث - تشغيل ما يلي: منشأة الشبكة المحلية في إدارة عمليات حفظ السلام وهو مكتب لمساعدة جميع مستعملي إدارة عمليات حفظ السلام ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وشبكة المناطق الواسعة للربط بين المقر والبعثات الميدانية لدعم البريد اﻹلكتروني، وبرنامج Lotus Notes، والنظم اﻹدارية المحوسبة اﻷخرى؛ |