"بَعْض الناسِ" - Traduction Arabe en Français

    • Certains
        
    • des gens
        
    • certaines personnes
        
    • gens qui
        
    • d'autres
        
    Je trouve que Certains n'y ont pas leur place. Open Subtitles أَشْعرُ بأن هناك بَعْض الناسِ يَجِبُ أَنْ يَكُونوا هنا والبعضَ لا يَجِبُ أَنْ يكونوا هنا
    Certains pensent qu'il faudrait reculer cette cérémonie. Open Subtitles تَعْرفُ، بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّنا يَجِبُ أَنْ نُعيدَ تحديد هذه المراسمِ الرائدةِ بعد الذي حَدثَ الأسبوع الماضي.
    Certains vous diront qu'on a gagné la guerre grâce à nos équipages, d'autres, grâce à notre stratégie ou à notre noble cause ou parce que nous sommes vraiment des durs. Open Subtitles بالقوة البشريةِ المتفوّقةِ بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّها كَانَت الإستراتيجيةً أَو انه مجرد خلاف
    Hey, il y des gens qui aiment ce look, tu sais ? Open Subtitles يا، بَعْض الناسِ مثل هذه النظرةِ، تَعْرفُ؟
    Pourquoi certaines personnes ont-elles agi et d'autres pas? Open Subtitles بَعْض الناسِ يَعملونَ الشيء والآخرون لا يعملون شيء على الإطلاق؟
    Certains sont plus autodestructeurs que d'autres. - Tu vas me faire manger ? Open Subtitles لكن بَعْض الناسِ أكثر نفس تدميري مِنْ الآخرين.
    Certains ont des parents qui font le ménage. Open Subtitles بَعْض الناسِ عِنْدَهُمْ حاجب عن الأباءِ.
    "Je ne vois pas le mal mais je sais que Certains en pensent..." Open Subtitles أنا لا أَرى شيءَ خاطئَ فيه' لَكنِّي أَعْرفُ بأنَّ بَعْض الناسِ غير ذلك.
    Certains prétendent que c'est le berceau de l'apple pie. Open Subtitles يَقُولُ بَعْض الناسِ بأنّ من هنا اخترعت فطيرة التفاح
    Certains parlent de génocide. Vous êtes d'accord ? Open Subtitles بَعْض الناسِ يَبْدأونَ إتِّصال هذا إبادة جماعية.
    J'allais même publier un article sur toi, mais Certains voulaient préserver l'harmonie de la famille. Open Subtitles أنا كُنْتُ حتى سَأَنْشرُ مقالة عنك، لكن بَعْض الناسِ إعتقدوا بأنّه شدّْ إنسجامَنا العائليَ.
    Je vais m'excuser auprès de Certains et ce sera... sincèrement. Open Subtitles سأَعتذرُ إلى بَعْض الناسِ اللّيلة وسَأَعني ذلك.
    Certains disent que votre politique d'immigration est aux antipodes de votre programme d'emploi. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ ان طريقة تعاملك مع سياسة الهجرة يختلف مع برنامج وظائفك
    Il y a des gens qui meurent naturellement à Vegas. Open Subtitles بَعْض الناسِ في الحقيقة يَعملونَ مُتْ من الأسبابِ الطبيعيةِ
    Y a des gens qui repèrent pas les bonnes affaires. Open Subtitles بالطبع، بَعْض الناسِ لا يصنعون اتفاق جيد عندما يَرونَ شحص ما.
    Je vais envoyer des gens pour s'occuper de l'ordinateur de Thérésa. Open Subtitles سَيكونُ عِنْدي بَعْض الناسِ يَجيئونَ ويَمْرُّ بحاسوبِ تيريزا.
    J'aimerais vous présenter certaines personnes. Open Subtitles هناك بَعْض الناسِ أنا أَحبُّ لَك للإجتِماع.
    certaines personnes... une infime minorité, émettent une légère couleur. Open Subtitles بَعْض الناسِ لديهم موجات عقلية تَبعث اللونِ الأشدُّ صغراً
    certaines personnes me trouvent dangereux Open Subtitles تَعتقدُ بأنّه خطرُ. يَعتقدُ بَعْض الناسِ أَنا خطرُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus