"تؤمنون" - Traduction Arabe en Français

    • croyez en
        
    • foi
        
    • Vous croyez
        
    • croyez aux
        
    • son astrologue
        
    Et si vous croyez en Dieu, c'est le moment de prier. Open Subtitles و إذا كنتم تؤمنون بالله فهذا هو وقت الدعاء
    Savoir que vous croyez en moi et voulez de moi comme associé une fois clean, ça m'a sauvé. Open Subtitles ..لقد.. لقد كنت اعلم أنكم تؤمنون بي ..وتنتظرون خروجي لكي اصبح شريك معكم
    Je sais que vos peurs et vos chagrins ébranlent votre foi, testent votre patience. Open Subtitles أنا أعرف أن لديكم مشاعر و حزن قد هز ما تؤمنون به حاولوا أن تصبروا
    J'ai vraiment foi en vous. Open Subtitles يبدو أنني أؤمن بكم أكثر ما تؤمنون أنتم بأنفسكم
    Vous en avez parlé 50 fois, Vous croyez pas à ce que vous dites. Open Subtitles تحدثتم عنها خمسون مرة. لا تؤمنون بما تقولون هذا مثير للضحك.
    Si Vous croyez au progrès, réélisez le maire sortant, Red Thomas. Open Subtitles إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس.
    Tapez des mains si Vous croyez aux fées ! Open Subtitles صفقوا بأيديكم إن كنتم تؤمنون بتلك الجنيات!
    Il dit attribuer sa victoire aux conseils de Van Lunt et de son astrologue à la noix, incroyable, non ? Open Subtitles قال بأنه فاز بسبب النصيحة (التي قدمها له (فان لونت ومنجمه إن كنتم تؤمنون بهذا الكلام
    Donc je vous le demande, s'il vous plaît, si comme moi vous croyez en l'unité, n'acceptez pas votre prix ! Open Subtitles لذلك، أدعوكم جميعا لو كنتم مثلي تؤمنون بوحدة الصف ألا تأتوا هنا وتقبلوا تلك الجائزة
    Mais je vais vous prouver que si vous croyez en lui... vous vous faites avoir. Open Subtitles لكنني سأثبت لكم إذا كنتم تؤمنون بوجودهِ فأنتم المغفلين
    Si vous croyez en la foi de notre chère soeur Sharon, si vous croyez en l'innocence d'Elmer Gantry et si vous croyez en Notre-Seigneur tout-puissant, rassurez-les en poussant un "alléluia" bien sonore ! Open Subtitles إذا كنتم تؤمنون في إيمان راهبتكم شارون نعم إذا كنتم تؤمنون في براءة ايلمر جانتري
    Vous croyez en l'âme ? Open Subtitles هل تؤمنون بوجود الروح؟
    Tu sais, vous tous, vous ne croyez en rien. Open Subtitles هل تعلم انكم لا تؤمنون بأي شيء
    Et ce que je veux savoir c'est, en quoi avez-vous foi ? Open Subtitles وما أود معرفته ما الذي تؤمنون به؟
    Vous, les métèques, n'avez aucune foi dans l'honnêteté de la culture blanche. Open Subtitles أنتم الـ"سامون" جميعكم متشابهون لا تؤمنون بثقافة الرجل الأبيض
    Vous croyez aux coïncidences ? Open Subtitles هل تؤمنون يارفاق بتزامن الأحداث؟
    Vous croyez aux anges ? Open Subtitles أيها الرجال هل تؤمنون بالملائكة؟
    Il dit attribuer sa victoire aux conseils de Van Lunt et de son astrologue à la noix, incroyable, non ? Open Subtitles قال بأنه فاز بسبب النصيحة (التي قدمها له (فان لونت ومنجمه إن كنتم تؤمنون بهذا الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus