"تابعة للجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • subsidiaire de l'Assemblée
        
    • relevant de l'Assemblée
        
    • par l'Assemblée
        
    • relève de l'Assemblée
        
    • fait rapport à l'Assemblée
        
    La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Un organe subsidiaire de l'Assemblée générale pourrait être créé à cette fin étant donné l'universalité de l'Assemblée et sa légitimité; UN وقد يتم ذلك بإنشاء هيئة فرعية خاصة تابعة للجمعية العامة، على أساس العضوية الشاملة في المنظمة وشرعية المنظمة.
    Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Sa délégation appuie les propositions tendant à améliorer la coordination dans ce sens à l'échelle du système et à transformer la Commission du développement durable en un conseil relevant de l'Assemblée générale. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمقترحات تحسين التنسيق على نطاق المنظومة لتحقيق هذه الغاية وتحويل لجنة التنمية المستدامة إلى مجلس يعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    En 1978, elle a été réinstituée par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire, en tant qu'organe délibérant de l'Assemblée générale chargé d'examiner les diverses questions de désarmement. UN وعام 1978، أعادت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة إنشاء الهيئة كهيئة للمناقشة تابعة للجمعية العامة تكون مهمتها النظر في مختلف المسائل في مجال نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها.
    Depuis cette date, il relève de l'Assemblée nationale, ce qui, selon son président, lui confère indirectement une sorte de légitimité populaire. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت تابعة للجمعية الوطنية، اﻷمر الذي يضفي عليها بصورة غير مباشرة، حسبما ذكر رئيسها، نوعا من الشرعية الشعبية.
    54. En octobre 2000, une enquête intervilles sur le coût de la vie a été menée à Vienne par la Commission de la fonction publique internationale, qui fait rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 54- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية (وهي هيئة تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة)، استقصاء لتكاليف المعيشة في مدينة فيينا.
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    En tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, le Comité doit respecter sans mandat. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    En faire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale ne nécessiterait pas d'amender la Charte. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.
    Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Le Conseil des droits de l'homme en projet devra être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يشكل مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هيئة تابعة للجمعية العامة.
    À cet égard, je voudrais évoquer certains arguments invoqués par une grande puissance nucléaire en 2005, suite à l'intention annoncée par certains États Membres de proposer un projet de résolution à la Première Commission en vue de mettre en place des comités spéciaux relevant de l'Assemblée générale chargés d'examiner les quatre questions centrales de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الحجج التي ساقتها دولة رئيسية حائزة للأسلحة النووية، في عام 2005، ردا على نية بعض الدول الأعضاء تقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى يسعى إلى إنشاء لجان مخصصة تابعة للجمعية العامة للمسائل الرئيسية الأربع المعروضة على مؤتمر نزع السلاح.
    Créé en 1980, le Comité susmentionné de haut niveau chargé d'examiner la coopération Sud-Sud est le principal organe de contrôle et de décision relevant de l'Assemblée générale. UN 15 - وتم في عام 1980 إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها أعلى هيئة لوضع السياسات العامة والرقابة، وهي تابعة للجمعية العامة ومسؤولة أمامها.
    a) Créer un mécanisme de suivi spécifique relevant de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN (أ) إنشاء آلية متابعة مخصصة تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Un comité tripartite choisi par l'Assemblée législative a été établi pour passer en revue le calendrier de réforme politique. UN وأنشئت أيضا لجنة مختارة ثلاثية الأطراف تابعة للجمعية التشريعية لاستعراض خطة الإصلاح السياسي.
    1.18 Le Comité des contributions est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale composé de 18 membres nommés à titre personnel par l'Assemblée. UN ١ - ١٨ لجنة الاشتراكات هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تتألف من ١٨ عضوا تعيينهم الجمعية بصفتهم الشخصية.
    Comme tous les autres organes de l'OEA, ce dernier relève de l'Assemblée générale de l'OEA. UN 102- لدى منظمة الدول الأمريكية محكمة إدارية تابعة للجمعية العامة للمنظمة، مثلها مثل سائر هيئات المنظمة.
    87. Pour les traitements des administrateurs à Vienne, il a été tenu compte des conclusions de l'enquête intervilles sur le coût de la vie réalisée en octobre 2010 par la Commission de la fonction publique internationale (qui fait rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies) (document ICSC/ACPAQ/33/R.10), qui seront effectives à compter d'avril 2011. UN 87- ففي فيينا وُضعت في الاعتبار، فيما يتعلق بمرتّبات الفئة الفنية، نتائج الدراسة الاستقصائية لتكلفة المعيشة من مكان لآخر التي أجرتها في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لجنة الخدمة المدنية الدولية (وهي هيئة تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة) (المرجع: الوثيقة ICSC/ACPAQ/33/R.10)، وذلك على أساس أن يبدأ التنفيذ في نيسان/أبريل 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus