Quand j'ai toumé Les Révoltés du Bounty, j'ai enfin eu I'occasion de me rendre é Tahiti. | Open Subtitles | لما مثلت التمرد على السفينة باونتي أخيرا حصلت على فرصة للذهاب إلى تاهيتي |
Et je n'ai jamais été à Tahiti, bien qu'on dise que c'est un endroit magique. | Open Subtitles | وأنا لم أقضي أي وقت في تاهيتي لكني سمعت أنها مكان سحري |
On irait à Tahiti et tu trouverais d'autres raisons de jouer. | Open Subtitles | سنذهب الى تاهيتي و ستجد سببا اخر لتلعب الورق |
Alors que tu pourrais tromper une riche veuve américaine siroter du vin de palme à Tahiti avant d'être trop vieux, comme moi | Open Subtitles | ..حينما تكون بالخارج تُداعب أرملةً أمريكية .. أو تحتسي النبيذ في تاهيتي قبل أن تبلغ من الكبر عتيّاً |
Les auteurs étaient des Polynésiens résidant à Tahiti qui étaient les descendants des propriétaires d'une parcelle sur l'île de Tahiti. | UN | وينحدر صاحبا البلاغ من أصل بولينيزي وهما من سكان تاهيتي ومن سلالة مالكي أراض في جزيرة تاهيتي. |
M. Bernard Poirine, professeur à l'Université française du Pacifique, Tahiti | UN | السيد برنار بواترين، أستاذ بالجامعة الفرنسية بالمحيط الهادئ، تاهيتي |
L'orateur demande par ailleurs que Tahiti soit inscrite sur la liste des territoires non autonomes au même titre que la Nouvelle-Calédonie. | UN | وطلب اضافة تاهيتي الى قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اضافة الى كاليدونيا الجديدة. |
Dès le début du XIXe siècle, la dynastie des Pomare a étendue son influence sur Tahiti ainsi que les Tuamotu et les îles Sous-Le-Vent. | UN | ومنذ مطلع القرن التاسع عشر، مدت سلالة البومار نفوذها على جزيرة تاهيتي وعلى جزر تواموتو وليوارد. |
La majorité du personnel médical est constituée de médecins publics. Les médecins libéraux exercent surtout sur l'île de Tahiti. | UN | ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي. |
En 1842, la France a établi un protectorat français sur Tahiti et les îles Marquises. | UN | 40 - في عام 1842، أعلنت فرنسا تاهيتي وجزر ماركيز محمية فرنسية. |
Partons sur une île ou personne ne pourra nous trouver. Je suis partant. Je suis sûr qu'il y a un vol partant pour Tahiti toutes les minutes. | Open Subtitles | و دعنا نذهب الى آسليندا حيث لا أحد يستطيع العثور علينا أنا واثق بأن هنالك رحلة الى "تاهيتي" في أي دقيقة تُقلع |
27 années après la morte de Halley, le Capitaine James Cook fit son premier voyage à Tahiti dans l'unique but de tester la méthode de Halley pendant le transit de Venus en croisant le Soleil. | Open Subtitles | بعد 27 سنة من موت هالي قام القبطان جايمس كوك بأول زيارة له الى تاهيتي لغرض صريح في إختبار طريقة هالي |
Je passais le plus clair de mon temps 5 la bibliothéque, a lire le magazine National Geographic qui parlait de Tahiti. | Open Subtitles | قضيت معظم الوقت في المكتبة اقراء مجله ناشيونال جيوغرافيك حول تاهيتي |
Si on emmenait son enfant pour I'élever é Tahiti, il serait totalement transfonné. | Open Subtitles | إذا أخذت طفل واحظرته الى تاهيتي أنه سيكون طفلا مختلفا تماما |
Cheyenne, sa fille de 25 ans, s'est suicidée é son domicile de Tahiti. | Open Subtitles | ابنته البالغة من العمر 25 عاما شايان قد انتحر في منزلها في تاهيتي |
Pour Marlon Brando, Tahiti ne sera plus jamais pareil. | Open Subtitles | لمارلون براندو تاهيتي لن تكون نفسها مرة أخرى |
On s'est rencontrés lorsque il était en vacances à Tahiti. | Open Subtitles | التقينا بينما كان هو في اجازه في تاهيتي |
Les gousses de vanille viennent directement de Tahiti. | Open Subtitles | إنّ فاصولياءَ الفانيلا طائِرة في مِنْ تاهيتي. |
C'est ce qui explique que la Haute Cour Tahitienne a continué à rendre des arrêts jusqu'en 1934. | UN | وفي ضوء هذا فقط يمكن تفسير استمرار المحكمة العليا في تاهيتي في إصدار أحكام في هذه المنازعات حتى عام ١٩٣٤. |
Il a été officiellement reconnu en Haïti que la situation des enfants employés comme domestiques, dont 75 % sont des petites filles, constitue un problème national. | UN | وقد اعتُرف رسمياً في تاهيتي بأن حالة خدم المنازل من الأطفال، الذين تبلغ نسبة الإناث بينهم 75 في المائة، مشكلة قومية. |
Ces billets, de la même série que ceux de Mitchell... ont été scannés depuis une banque de Port au Prince a Haiti. | Open Subtitles | هذه الأوراق المالية من نفس سلسلة (ميتشيل) تم فحصها حالاً في بنك في (بورت أو برينس) ، في (تاهيتي) |
Les Tahitiens me désargonnent, carje n'arrive pas é savoir ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | لقد كنت في حيرة في كل مرة أرى تاهيتي لأنني لا استطيع معرفة ما يفكرون به |
Regarder un Tahitien, c'est comme observer une vague ou le vent dans un palmier, ou directement ce palmier. | Open Subtitles | عندما تشاهد تاهيتي انها مثل مشاهدة الموجة او الريح في اشجار النخيل او شجرة النخيل نفسها |