"تبدأ اعتبارا" - Traduction Arabe en Français

    • prenant effet le
        
    • commençant le
        
    • prenant effet à
        
    • commencer à partir
        
    • débutant
        
    • un mandat prenant effet
        
    L'Assemblée générale nomme M. Thomas Repasch membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat prenant effet le 15 septembre 2003 et expirant le 31 décembre 2004. UN قامت الجمعية العامة بتعيين السيد توماس ريباش عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لمدة تبدأ اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2003 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    v Membre élu à la 11e séance du Conseil, le 4 mai 2004, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2005, en remplacement de la Grèce (décision 2004/201 C). UN (ش) انتُخب في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2004، لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ليحل محل اليونان (المقرر 2004/201 جيم).
    Le nombre de candidatures présentées par le Conseil économique et social choisies parmi les États d'Europe occidentale et autres États n'excédant pas le nombre de sièges à pourvoir, le Canada est déclaré élu membre du Comité du programme et de la coordination pour un mandat prenant effet le 1er mai 2003 et venant à expiration le 31 décembre 2005. UN وبالنظر إلى أن عدد المرشحين الذين قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتسميتهم من بين دول غرب أوروبا ودول أخرى لم يتجاوز عدد المقاعد المتعين ملؤها، فقد أعلن عن انتخاب كندا عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق لفترة تبدأ اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    commençant le 9 février 1995 UN لفترة تبلغ ١٢ شهرا تبدأ اعتبارا من ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Le Conseil a également élu la Belgique pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2003. UN كما انتخب المجلس بلجيكا لفترة أربع سنوات تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le Conseil a reporté à sa session suivante l'élection de quatre membres à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet à la séance d'organisation de la dixième session de la Commission en 2001 et expirant à la clôture de la douzième session de la Commission en 2004. UN وأرجا المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الأفريقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الجلسة التنظيمية للجنة في دورتها العاشرة عام 2001 وتنتهي باختتام الدورة الثانية عشرة للجنة عام 2004.
    Nous notons que les procès de 16 personnes actuellement en détention devraient commencer à partir de 2005. UN ونلاحظ أن محاكمات 16 محتجزا فــــي الوقت الحاضر يتوقع أن تبدأ اعتبارا من عام 2005 فصاعدا.
    s Membre élu à la 11e séance du Conseil, le 4 mai 2004, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2005, en remplacement de la Grèce (décision 2004/201 C). UN (ق) انتُخب في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 4 أيار/مايو 2004، لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ليحل محل اليونان (المقرر 2004/201 جيم).
    Les dix-huit États suivants sont élus membres du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2000 : Allemagne, Angola, Autriche, Bahreïn, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Costa Rica, Croatie, Cuba, Fidji, France, Grèce, Japon, Mexique, Portugal, Soudan et Suriname. UN وانتُخبت الدول الثمانية عشرة التالية أعضاء في المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي لفتـرة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠: ألمانيا وأنغولا والبحرين والبرتغال وبنن وبوركينا فاصو والســودان وسورينام وفرنسا وفيجي والكاميرون وكرواتيا وكوبا وكوستاريكا والمكسيك والنمسا واليابان واليونان.
    L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Argentina, du Bénin, de la Finlande, du Kirghizistan, de la Lituanie, du Pérou et de la Sierra Leone comme membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس اللجنة للأرجنتين وبنن وبيرو وسيراليون وفنلندا وقيرغيزستان وليتوانيا أعضاء في لجنة المؤتمرات وذلك لفترة مدتها ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Au deuxième tour de scrutin (premier scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Bahreïn est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع )الاقتراع المقيد اﻷول(، حصلت البحرين على أغلبية الثلثين المطلوبة، وانتخبت بذلك عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الفاتح من كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Au troisième tour de scrutin (deuxième scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, Fidji et le Suriname sont élus membres du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN كرواتيا ٩٣ ليتوانيا ٧٧ المكسيك ١٠٧ وفي الجولة الثالثة من الاقتراع )الاقتراع المقيد الثاني(، حصلت سورينام وفيجي على أغلبية الثلثين المطلوبة، وبذلك انتخبتا عضوين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Au quatrième tour de scrutin (troisième scrutin limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, la Croatie est élue membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN كرواتيا ١٦٠ ليتوانيا ٦ المكسيك ١٠٦ وفي الجولة الرابعة من الاقتراع )الاقتراع المقيد الثالث(، حصلت كرواتيا على أغلبية الثلثين المطلوبة، وانتُخبت بذلك عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Au cinquième tour de scrutin (premier scrutin non limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Mexique est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN غواتيمالا ١ المكسيك ١٤٥ وفي الجولة الخامسة من الاقتراع )الاقتراع غير المقيد اﻷول(، حصلت المكسيك على أغلبية الثلثين المطلوبة، وبذلك انتُخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    k À ses 11e et 15e séances plénières, les 4 mai et 23 juin 2004, le Conseil a présenté la candidature des sept États Membres suivants aux fins d'élection par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2005 (décisions 2004/201 C et D). UN (ك) رشّح المجلس خلال جلستيه العامتين الحادية عشرة والخامسة عشرة، المعقودتين في 4 أيار/مايو و 23 حزيران/يونيه 2004، سبع دول أعضاء لتنتخبها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 (المقرران 2004/201 جيم ودال).
    Le Conseil a élu le Panama pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2003. UN انتخب المجلس بنما لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, M. Bernd Niehaus (Costa Rica) est élu membre de la Commission du droit international pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012. UN أما وقد حصل السيد بيرند نيهاوس (كوستاريكا) على الأغلبية المطلوبة، فقد انتخب عضوا في لجنة القانون الدولية لفترة ولاية مدتها خمس سنوات تبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Le Conseil a élu l'Égypte à la Commission de la condition de la femme pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de sa soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبق في لجنة وضع المرأة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام دورتها الثانية والستين في عام 2018.
    Le Conseil a élu l'Égypte pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de la soixante-deuxième session, en 2018, afin de pourvoir un siège vacant à la Commission. UN انتخب المجلس مصر لملء مقعد شاغر متبقٍ في اللجنة لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من الجلسة الأولى للدورة التاسعة والخمسين للجنة، في عام 2014، وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018.
    Ces versements devraient commencer à partir du prochain cycle de programmation du PNUD et devraient permettre de créer le Fonds de roulement visé a paragraphe 36 f). UN وهذه الدفعات ينبغي أن تبدأ اعتبارا من دورة البرمجة المقبلة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكونة صندوق رأس المال المتداول الموصوف في الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٦.
    L'année 2007 est la première au cours de laquelle les pays dotés de cycles de programmation harmonisés débutant en 2007 sont tenus d'appliquer ces modalités. UN ويُعد عام 2007 أول عام يُطلب فيه من البلدان التي لديها دورات برامج منسقة أن تبدأ اعتبارا من نفس العام تنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus