"تبقى منه" - Traduction Arabe en Français

    • il en reste
        
    • il reste
        
    • reste de lui
        
    • restait
        
    Assurons-nous qu'il ne trouve pas ce qu'il en reste. Open Subtitles إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه
    Là, je crois plutôt que j'utilise ce qu'il en reste avec sagesse Open Subtitles في هذه الحالة، أعتقد أنني باستخدام ما تبقى منه بحكمة.
    Ou ce qu'il en reste, en tout cas. Très bien. Tout que j'ai décidé c'est que je vous écouterai. Open Subtitles أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد
    Tu vas m'aider à garder ce qu'il reste de lui. Open Subtitles يجب عليك مُساعدتي للحفاظ .على ما تبقى منه
    si c'est le prix a payer pour avoir la civilisation ou sauver ce qu'il en reste alors oui , je suis prêt à le faire. Open Subtitles لو كان هذا ثمن التمدن أو إنقاذ ما تبقى منه فنعم، أنا موافقة على هذا
    Ils viennent de le retrouver, enfin ce qu'il en reste. Open Subtitles لقد وجدوه الآن بالطبع.. أو ما تبقى منه
    il en reste moins que Mahina. Open Subtitles حتى ان ما تبقى منه اقل مما تبقى من ماهينا
    Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. Open Subtitles عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه
    Du moins, ce qu'il en reste. Open Subtitles أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه الناس قد إجتاحته
    Ce qu'il en reste. Open Subtitles قسم مستحضرات التجميل والعطور أو ما تبقى منه على أية حال
    Tiens, voilà ton Portugais, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles لا تتعجلنى ها هو هذا هو البرتغالى أو ما تبقى منه
    C'est votre intermédiaire. Ou ce qu'il en reste. Open Subtitles هذا هو وسيطك لدى الهنود أو بالأحرى ما تبقى منه
    Votre ancienne bécane, ou plutôt ce qu'il en reste. Open Subtitles دراجتك القديمة، أو ما تبقى منه
    Il y a un carton de bière. il en reste trois. Open Subtitles وجدت صندق جعة تبقى منه 3 زجاجات.
    J'insinue qu'une fois qu'on a donne notre consentement et pris la cle, nous sommes a toi, des outils a utiliser pour accomplir notre mission... sauver la race humaine en deplacant ce qu'il en reste a la City of Light. Open Subtitles أقترح أنه عندما نوافق ونأخذ المفتاح، نكون نحن أدوات يتم إستخدامها لإتمام مهمتنا وإنقاذ العرق البشري بهجرة ما تبقى منه لمدينة النور
    J'étais à l'Estate... Ce qu'il en reste. Open Subtitles كنت موجوداً فى "المقاطعة" او ما تبقى منه
    Ce gosse est mort... il reste plus que ce vieux type. Open Subtitles لأن هذا الطفل ذهب منذ مدة طويله و كل ما تبقى منه الرجل العجوز أمامكم
    Ou ce qu'il reste du Conseil. Comment appeler ça ? Open Subtitles أو ما تبقى منه. ماذا نسمي ذلك؟
    Ce qui reste de lui ne nous donne pas une indication claire sur la cause de la mort. Open Subtitles ما تبقى منه لا يعطي لنا إشارة واضحة من سمك القد.
    Et vous tuer serait comme supprimer tout ce qu'il reste de lui. Wow. Open Subtitles وقتلك يعتبر قضاء على ما تبقى منه فيك
    Laissant tout ce qu'il possédait, ou du moins ce qu'il en restait, à vous et votre sœur, ses seuls héritiers vivants. Open Subtitles ترك كل شيء يمتلكة أو ما تبقى منه لكِ ولأختكِ كورثة للحية منكنْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus