"تبكِ" - Traduction Arabe en Français

    • pleure
        
    • pleurez
        
    • pleurer
        
    • cry
        
    • pleuré
        
    • larmes
        
    Mizgin, tout va bien se passer. Ne pleure pas. Open Subtitles ميزغان ، سيكون الأمر على مايرام أرجوك لا تبكِ
    Ne pleure pas, chéri Nous allons dans un endroit sûr Open Subtitles لا تبكِ يا عزيزتي نحن ذاهبون لمكانٌ آمن
    pleure pas. Les gentilles petites filles ne pleurent pas. Les bébés pleurent. Open Subtitles لا تبكِ, الفتيات الصغيرات لا يبكين, الأطفال هم من يبكوا
    pleurez pas. Sam va vous reconduire. Open Subtitles لا تبكِ يا سيدة سكارليت سيخرجك سام الكبير من هنا
    Tu ne devrais pas pleurer comme ça. Open Subtitles هذا فأل سيئ، لا ينبغي أن تبكي هكذا لا تبكِ.
    Quand tout le reste a échoué, maman pleure. Open Subtitles حسنا , عندما يفشل الجميع , تبكِ الام
    Pourquoi cette femme pleure ? Open Subtitles لمَ تبكِ هذه المرأة؟
    Ne pleure pas, mon bébé. Open Subtitles لا تبكِ يا عزيزتي..
    Ne pleure pas ma fille, ne pleure pas. On ne pleure pas quand on se marie, non? Open Subtitles لا تبكِ لا تبكِ أنتِ لا تبكين في زفافك
    S'il te plaît, ne pleure pas. Ça va aller. Open Subtitles أرجوك لا تبكِ سيكون الأمر على ما يرام
    Bébé, ne pleure pas bébé, j'aurais aimé rester. Open Subtitles "عزيزي، لا تبكِ يا عزيزي آتمنى البقاء معك"
    Ma petite fille, ne pleure pas. Open Subtitles بالله عليكِ الأن يا طفلتي لا تبكِ
    Tout va bien, ne pleure pas, petit. Open Subtitles لا بأس لا تبكِ أيها الطفل الصغير
    Ne pleure pas, ne pleure pas ! Open Subtitles لا تبكِ، لا تبكِ
    - pleure pas, sois un homme. Open Subtitles لا تبكِ. كن رجلاً
    Vous êtes si courageuse. Ne pleurez pas. Open Subtitles لا تبكِ أرجوكِ يا عزيزتي الشجاعة
    Ne pleurez pas. Open Subtitles لا تبكِ يا عزيزتي
    Pour pouvoir rire de bon coeur, il faut savoir pleurer de bon coeur. Open Subtitles ..اذا لم تبكِ من كل قلبك كيف ستتمكنين من الضحك من كل قلبك ؟
    Natalie m'a vu pleurer des tonnes de fois, et moi, je ne l'ai jamais vue pleurer. Open Subtitles بكيت أمام "نتالي" كثيرًا. بينما هي لم تبكِ أمامي أبدًا.
    ♪ Don't you cry no more ♪ Open Subtitles ♪ولا تبكِ بعد الآن♪
    Faites-moi dire, à moi qui n'ai jamais pleuré, que mes larmes ont bien plaidé ma cause. Open Subtitles والغوا عقوبة الموت ودعوني أقول، وأنا الذي لم تبكِ عيناي قط
    Ne verse pas de larmes pour moi, car je ne le mérite pas. Open Subtitles لا تبكِ أى دموع أخرى علىّ لأننى لا أستحقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus