"تتبعك" - Traduction Arabe en Français

    • suivre
        
    • suivent
        
    • suivra
        
    • suivait
        
    • suivi
        
    • te suit
        
    Si les sentiments et émotions de quelqu'un sont assez forts, leurs conséquences peuvent vous suivre dans le monde réel. Open Subtitles ،إن كانت مشاعر وعواطف المرء قوية كفاية فإن عواقبها يُمكن أن تتبعك للعالم الحقيقي
    Il est pratiquement indétectable. Je peux vous suivre sur mon téléphone. Open Subtitles يكاد لا يمكن اكتشافه، ويمكنني تتبعك على هاتفي
    C'est un film sur les caméras qui te suivent partout. Open Subtitles يا إلهي، إنّها فيلم عن أن الكاميرا تتبعك أينما كنت.
    Ça te suivra où tu iras de toute façon. Toute ta vie. Open Subtitles إنها سوف تتبعك بالمكان التالي، ثم الذي يليه
    - Tu vois? - Et tu te rappelles quand tu allais â I'école â pied? Elle te suivait tout le chemin. Open Subtitles وماذا عن ذهابك للمدرسة وأمي تتبعك طوال الطريق؟
    Personne ne vous a suivi? Open Subtitles هل تتبعك أي أحد؟
    Elle te suit sans cesse et t'aide. Open Subtitles ثمّة شيء حيال تلك المرأة، إنّها تواصل تتبعك ومساعدتك.
    Comment penses-tu que cet américain a pu te suivre de l'appartement de Yates... Open Subtitles كيف بإعتقادك استطاع هذا الأمريكي تتبعك من شقة يايتس
    Ces potes... Est-ce que l'un d'eux a essayé de te suivre jusqu'ici ? Open Subtitles هؤلاء الرفاق هل حاول اي منهم تتبعك الى المنزل؟
    On dirait qu'on a eu raison de te suivre après tout, n'est-ce pas ? Open Subtitles يبدو أنَّ فكرة تتبعك لم تَكُن سيئة بعد كل هذا، أليس كذلك؟
    Bien sûr ! Ça m'a permis de vous suivre. Open Subtitles انا اعلم انك لاتعرفينني، لانك لو تعرفينني لما كنت استطيع تتبعك
    Je t'assure, Lucifer, je ne prends aucun plaisir à te suivre partout. Open Subtitles أنني لا أجد سعادة في تتبعك بكل مكان
    Il l'a établi pour t'effrayer... Afin qu'il puisse te suivre. Open Subtitles قام بوضعه ليخيفك كي يتمكن من تتبعك.
    C'est juste moi, ou ses yeux te suivent dans la pièce ? Open Subtitles أهذا شعوري وحدي أم أن عينيها تتبعك أنّى ذهبت خلال الغرفة؟
    Contrairement à la bande de chiens qui te suivent de partout, tout le monde n'est pas intéressé par toi, Lyon. Open Subtitles خلافاً، لتلك الكلاب التي تهزّ أذيالها لك هنا تتبعك بالأنحاء هنا، كما ترى ليس الجميع مُهتمّا ليكون خادمك هنا
    As-tu remarqué comme ses yeux te suivent quand tu bouges ? Open Subtitles ألمْ يسبق أن لاحظت كيف أنّ عيناه تتبعك عندما تتحرّك؟
    Et deuxièmement, jusqu'à ce qu'on retrouve notre inspecteur, il y aura un flic qui vous suivra partout où vous irez et un autre flic qui écoutera tout. Open Subtitles و ثانياً حتى يتم ايجاد زميلنا سنكلف شرطياً بمراقبتك و تتبعك في كل مكان تذهب اليه
    Quitte le corps de Richard et Viviane te suivra chez les morts. Open Subtitles اذاً اترك جسد "ريتشارد" و انا سادع "فيفيان" تتبعك الي العالم السفلي.
    Qu'est-il arrivé à cette caméra qui te suivait partout ? Open Subtitles ماذا حدث لتلك الكاميرا التي كانت تتبعك في الأرجاء؟
    J'ai examiné la licence de la voiture de la femme qui vous suivait. Open Subtitles المرأة التي تتبعك إتضح أنها مستأجرة
    Vous ne vous souvenez pas m'avoir suivi ? Open Subtitles أنت لا تتذكّرين تتبعك لي؟
    Nina Simone t'a suivi depuis la France jusqu'ici, alors chéri, tu veux me faire croire qu'il ne se passe rien ? Open Subtitles (نينا سيمون) تتبعك من (فرنسا) الى هنا وانت تقول ليّ, لا شيء يحدث؟
    500)}Elle te suit où que tu ailles 500)}Son coeur hurle Open Subtitles تتبعك كظلك كل يوم إنها تصرخ عاليا في قلبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus