Nous avons suivi son ascension vers le sommet puis sa chute et tout semblait fini désormais. | Open Subtitles | لقد تتبعنا رحلته من الفشل والنجاح طوال 30 يوم , الأن تبدو إنتهت |
Nous avons suivi avec beaucoup d'intérêt les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU pour permettre à ce processus d'aboutir. | UN | ولقد تتبعنا بكثير من التروي الجهود المبذولة من لدن السيد الأمين العام للأمم المتحدة لنجاح هذا المسلسل. |
Je déteste te l'annoncer, mais l'assassin va continuer à nous suivre. | Open Subtitles | أكره أن أقولها لك ولكن القاتل سيستمر في تتبعنا |
Bon sang. Arrêtez de nous suivre ! On a essayé. | Open Subtitles | يا إلهي، توقفي عن تتبعنا حاولنا، اعتمدي على نفيك |
L'aspect solennel de la chirurgie nous suit ici quoi qu'on fasse. | Open Subtitles | الآن، مخاوف العمل كجراح تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا. |
On a tracé l'adresse IP jusqu'à l'ordinateur de M. Weichselbraun. | Open Subtitles | تتبعنا عنوان الآي بي إلى كمبيوتر السيد وايشلبران. |
Ce taxi nous suis depuis que nous avons Quitté l'aéroport. | Open Subtitles | سيارة الأجرة تلك تتبعنا منذ أن تركنا المطار |
Nous avons suivi avec attention et une certaine préoccupation le débat aux États-Unis sur la défense antimissile. | UN | وقد تتبعنا عن كثب وبشيء من القلق المناقشة الجارية في الولايات المتحدة بشأن الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Chacune d'elles pourrait, si un suivi lui est rapidement donné, avoir une incidence tangible sur la vie de tous. | UN | وإذا تتبعنا هذين المؤتمرين عن كثب لوجدنا أن كلا منهما حقق تغيرا ملموسا في حياة الشعوب في كل مكان. |
On a suivi le sang, ça nous a conduits jusqu'à vous. | Open Subtitles | لقد تتبعنا أثر الدماء وهي تقود بشكل مباشر الى هنا الى مكانك |
On était dans le métro pour rentrer, et quelqu'un nous a suivi et a commencé à tirer. | Open Subtitles | بينما نحن على متن مقطورتنا وشخص ما تتبعنا, ومن ثم بدأ إطلاق النار. |
Votre travail est de suivre et d'apporter du soutien si besoin. | Open Subtitles | عملهم هو تتبعنا وتوفير الدعم عند الحاجة. |
On va maintenant aller où les lois fédérales ne vous autorisent pas à nous suivre, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | سنذهب الآن للإحتفال في مكان بعيد عنكم ولن تستطيعوا تتبعنا والمجيء خلفنا |
Je sais exactement où c'est. Tu n'as qu'à nous suivre. Génial. | Open Subtitles | أعرف هذا المكان بالتحديد، يمكنك أن تتبعنا |
Il nous suit depuis le début? | Open Subtitles | إنني لا أصدق هذا لقد تتبعنا طوال هذا الطريق؟ |
Le V.U.S. noir derrière nous. Je pense qu'il nous suit. | Open Subtitles | السيارة السوداء خلفنا، أعتقد أنها تتبعنا |
- James, cette moto... - nous suit depuis 1 ,5 kilomètre. | Open Subtitles | جيمس ، الدراجه البخاريه تلك ـ ـ ـ كانت تتبعنا منذ آخر ميل |
Parce nous avons tracé le malware que vous avez installé dans la pièce télé chez vous. | Open Subtitles | لأننا تتبعنا المودشب المصاب و الذي قمتٍ بتثبيته على حجرة التلفاز الى عنوان منزلكِ |
Tu nous suis maintenant ? | Open Subtitles | هل تتبعنا الآن؟ |
Nous sommes sur la piste qui nous mène droit à son emplacement. | Open Subtitles | لقد تتبعنا الإشارة، و نحن فى طريقنا إلى الموقع |
Comme nous revenions à la maison, Brian pensait que nous étions suivis par une voiture noire. | Open Subtitles | بينما كنا نتمشى للمنزل ، برايان كان يظن أن هناك سيارة سوداء تتبعنا |
Les 51, vous nous suivez avec la lumière. | Open Subtitles | إطفائيّ محطة 51، تتبعنا بالداخل عبر الضوء |
Les Jags suivent déjà le câble. | Open Subtitles | كما خططنا، الأفاعي المعدنية تتبعنا الآن ولكنها سريعة جداً |
Pourquoi nous suis-tu? | Open Subtitles | ولماذا تتبعنا ؟ |
Mais grande découverte, on a localisé le portable de Gossip Girl et cela nous a conduit ici. | Open Subtitles | لكن في والاقع لقد تتبعنا رقم هاتف فتاة النميمة وقادنا هذا إلي هنا |
Alors vous ne nous suiviez pas, vraiment? | Open Subtitles | اذن انك لم تكن تتبعنا حقاً ؟ |