Supervision de l'application par les autorités provisoires d'administration autonome des recommandations découlant du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association. | UN | جرى رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
La MINUK a participé à certaines réunions sectorielles et aux séances plénières du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association en tant qu'observateur, essentiellement pour se tenir informée de l'évolution de la situation. | UN | وشاركت البعثة في بعض الاجتماعات القطاعية والاجتماعات العامة لآلية تتبع عملية الاستقرار والانتساب، بصفتها مراقبا بشكل أساسي، وذلك للاطلاع باستمرار على المستجدات |
Évaluations trimestrielles par la Commission européenne des progrès observés dans divers domaines régis par le Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association | UN | تبين التقييمات الفصلية التي أجرتها المفوضية الأوروبية التقدم الذي أحرزته مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في مختلف مجالات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب |
Coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome de l'application des recommandations formulées par la Commission européenne dans le cadre du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association | UN | التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات المفوضية الأوروبية في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب |
Avant tout, ces pays devaient garder leurs marchés ouverts. Les pays qui poursuivaient une forte libéralisation progressive du commerce extérieur, dans le contexte de réformes économiques générales et de politiques tournées vers le marché, parviendraient à la croissance et amélioreraient les résultats de leur commerce extérieur. | UN | وقبل كل شيء ينبغي لهذه البلدان أن تبقي أسواقها مفتوحة، فالبلدان التي تتبع عملية تحرير قوية ومطردة للتجارة، في سياق إصلاحات اقتصادية عامة وسياسات موجهة نحو السوق، ستحقق نموا وأداء أكبر في مجال التجارة. |
Le Commissaire aux comptes soutient également que tous les comptes privilégiés devraient suivre un processus d'autorisation documenté, en raison de leur nature délicate. | UN | ويرى مراجع الحسابات الخارجي أيضا أنَّ جميع الحسابات المتميزة ينبغي أن تتبع عملية موافقة موثقة، بالنظر إلى الطبيعة الحساسة لهذه الحسابات. |
Rencontres régulières avec les responsables des institutions provisoires d'administration autonome au sujet des recommandations du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association, ce qui a abouti à leur mise en œuvre dans des secteurs tels que l'énergie et les transports | UN | عقدت اجتماعات منتظمة مع مسؤولين في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن توصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، مما أدى إلى تنفيذها في قطاعات من قبيل الطاقة والنقل |
Huit lois des institutions provisoires d'administration autonome ont été promulguées en application de règles de la MINUK, pour assurer l'application des normes de l'Union européenne, et l'application des recommandations du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association, par les institutions provisoires d'administration autonome, a fait l'objet d'un suivi. | UN | قامت البعثة بموجب أنظمتها بإصدار 8 قوانين لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تنفذ بموجبها معايير الاتحاد الأوروبي وبرصد تنفيذ تلك المؤسسات لتوصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط |
Supervision de l'application par les Institutions provisoires d'administration autonome des recommandations issues des groupes de travail techniques du mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne, notamment dans les domaines du commerce, des transports, des douanes, de la fiscalité et du développement rural | UN | رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة للتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل التقنية التي تنظم في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب التابعة للاتحاد الأوروبي، في مجالات من قبيل التجارة والنقل والجمارك والضرائب والتنمية الريفية |
1.4.3 Évaluations trimestrielles par la Commission européenne des progrès observés dans le respect des normes instituées par son Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association | UN | 1-4-3 إجراء تقييمات فصلية من جانب المفوضية الأوروبية تبين التقدم المحرز في الامتثال للمعايير التي حددتها آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب |
La Commission européenne a présenté le rapport de situation sur le Kosovo pour 2007 lors d'une réunion du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association, le 7 novembre. | UN | 16 - وقدمت المفوضية الأوروبية التقرير المرحلي عن كوسوفو لعام 2007 في اجتماع لآلية تتبع عملية الاستقرار والانتساب المعقود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
:: Supervision de l'application par les Institutions provisoires d'administration autonome des recommandations issues des groupes de travail techniques du mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne, notamment dans les domaines du commerce, des transports, des douanes, de la fiscalité et du développement rural | UN | :: رصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة للتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل التقنية التي تنظم في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب التابعة للاتحاد الأوروبي، في مجالات من قبيل التجارة والنقل والجمارك والضرائب والتنمية الريفية |
:: Supervision de l'application par les Institutions provisoires d'administration autonome des recommandations issues des groupes de travail techniques du mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne dans les domaines du commerce, des transports, des services douaniers, de la fiscalité et du développement rural | UN | :: رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل التقنية التي نظمت في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب التابعة للاتحاد الأوروبي، في مجالات من قبيل التجارة والنقل والجمارك والضرائب والتنمية الريفية |
L'un des principaux instruments à cet égard est le mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association avec la Commission européenne, qui a tenu sa première session à Pristina le 13 mars. | UN | ومن الصكوك الرئيسية في هذا الصدد آلية تتبع عملية الاستقرار والانضمام إلى اللجنة الأوروبية التي عقدت دورتها الأولى في بريشتينا في 13 آذار/مارس. |
Le mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association a commencé à jouer un rôle prééminent pour améliorer le développement économique général et les réformes structurelles au Kosovo, ainsi que pour assurer la compatibilité avec les normes et pratiques optimales européennes. | UN | 49 - وبدأت آلية تتبع عملية الاستقرار والانضمام إلى المفوضية الأوروبية في الاضطلاع بدور بارز في مجال مواصلة التنمية الاقتصادية العامة والإصلاحات الهيكلية في كوسوفو، فضلا عن ضمان التوافق مع المعايير وأفضل الممارسات الأوروبية. |
La Commission européenne a adopté le rapport de situation sur le Kosovo pour 2008, présenté conformément à la résolution 1244 (1999). Les autorités du Kosovo exposeront les mesures qu'elles comptent prendre pour appliquer les recommandations figurant dans le rapport lors de la session plénière du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association de l'Union européenne, le 2 décembre. | UN | واعتمدت المفوضية الأوروبية التقرير المرحلي لعام 2008 بشأن كوسوفو، المقدم في إطار القرار 1244 (1999)، وستقدم سلطات كوسوفو خططا لمعالجة التوصيات الواردة في تقرير الجلسة العامة لآلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر. |
Participation aux 4 réunions trimestrielles du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association et aux réunions sectorielles périodiques (portant sur l'éducation, la santé, les transports, les communications, les médias, l'économie, etc.) servant à faire le point entre deux réunions trimestrielles | UN | المشاركة في 4 اجتماعات فصلية مع آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وعقد اجتماعات قطاعية منتظمة (بشأن قضايا من قبيل التعليم والصحة والنقل والاتصال والإعلام والاقتصاد) لتقييم التقدم المحرز فيما بين الاجتماعات الفصلية لعملية تحقيق الاستقرار والانتساب |
:: Participation aux quatre réunions trimestrielles du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association et aux réunions sectorielles périodiques (portant sur l'éducation, la santé, les transports, les communications, les médias, l'économie, etc.) servant à faire le point entre deux réunions trimestrielles | UN | :: المشاركة في أربعة اجتماعات فصلية مع آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة، وعقد اجتماعات قطاعية منتظمة (بشأن قضايا من قبيل التعليم والصحة والنقل والاتصال والإعلام والاقتصاد) لتقييم التقدم المحرز فيما بين الاجتماعات الفصلية لعملية تحقيق الاستقرار والمشاركة |
Avant tout, ces pays devaient garder leurs marchés ouverts. Les pays qui poursuivaient une forte libéralisation progressive du commerce extérieur, dans le contexte de réformes économiques générales et de politiques tournées vers le marché, parviendraient à la croissance et amélioreraient les résultats de leur commerce extérieur. | UN | وقبل كل شيء ينبغي لهذه البلدان أن تبقي أسواقها مفتوحة، فالبلدان التي تتبع عملية تحرير قوية ومطردة للتجارة، في سياق إصلاحات اقتصادية عامة وسياسات موجهة نحو السوق، ستحقق نموا وأداء أكبر في مجال التجارة. |
Dans le respect des meilleures pratiques, il a été refondu pour suivre un processus d'approbation électronique en deux étapes répondant au principe des quatre yeux. | UN | ومن خلال اتباع أفضل الممارسات، جرى إعادة تصميمها بحيث تتبع عملية اعتماد إلكتروني من خطوتين استنادا إلى مبدأ العيون الأربعة. |