Ne parlez pas de moi comme si je n'étais pas là ou n'existais pas. | Open Subtitles | لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا أو كأنني لست في حيز الوجود. |
Vous êtes allés dans la même école, vous parlez le même langage... | Open Subtitles | درستما في نفس الكلية معاً، تتحدثا نفس اللغة |
Ne le touchez pas, ne lui parlez pas, et même ne rêvez pas de lui. | Open Subtitles | لا تلمساه, لا تتحدثا إليه, لا تَحلُما بِه حتى. |
Maintenant, j'ai besoin que vous me donniez toutes les infos que vous avez rassemblées sur ces filles et que vous n'en parliez plus jamais à quiconque. | Open Subtitles | الآن، أريدكما أن تسلما كل معلومة جمعتماها عن عن تلكما الفتاتان وألا تتحدثا عنها مع أي أحد مجدداً. |
Mais pour ça, il faudrait que vous vous parliez encore. | Open Subtitles | أجل،هذا... هذا يعني أن عليكما أن تتحدثا لبعضكما. |
Vous deux, pourquoi ne pas retourner discuter avec père Jean-Piere voir si quelque chose lui revient? | Open Subtitles | لماذا لا تتحدثا أنتم الأثنين إلى الأب جان بيير مرة أخرى |
Asseyez vous, parlez un peu ensemble | Open Subtitles | لماذا لا تجلس هنا و تتحدثا قليلاً مع بعضكم البعض؟ |
Nous avons simplement besoin de quelques plans où vous parlez à un couple. | Open Subtitles | انظرا, كل ما تحتاج إليه حقاً هو بضع لقطات فقط لكما وأنتما تتحدثا إلى زوجين. |
Je ne sais absolument pas de quoi vous me parlez. | Open Subtitles | ليس لدى أدنى فكرة عما تتحدثا لقد أضعتنى للتو |
Je vous l'ai déjà dit : parlez anglais ! | Open Subtitles | لقد أخبرتكما بالفعل أن تتحدثا بالإنجليزية ما المشكلة معكما؟ |
Pendant lequel vous ne vous voyez pas l'un l'autre ou parlez l'un à l'autre. | Open Subtitles | و خلالها لا ينبغي أن تريا بعضيكما البعض أو تتحدثا لـ بعضكما البعض |
Car le vendeur est un mec blanc et vous haoles parlez tous la même langue. | Open Subtitles | لأن البائع بشرته بيضاء و أنتما تتحدثا اللغة نفسها |
T'as eu aucune relation depuis ta femme, et vous ne vous parliez même plus à la fin. | Open Subtitles | أنت الذي يتحدث, أنت لم تحظى بعلاقة جادة منذ زوجتك و لم تتحدثا حتى النهاية |
Et si vous lui parliez à deux ? Ça le rassurerait. | Open Subtitles | ربما يمكن ان تتحدثا اليه انتم الاثنان سيجعله أكثر راحة |
Si vous en parliez en privé pour essayer de savoir ce que vous voulez et, si finalement, vous voulez un camion à tacos téléphonez-moi. | Open Subtitles | لمَ لا تتحدثا بشكل خاص كي تعرفوا ما الذي تريدونه و إذا قررتما أن تحضرا عربة التاكو |
Je vous que vous parliez ensemble. | Open Subtitles | أريدكما أنتما الإثنان أن تتحدثا إلى بعضكما |
Je veux que vous parliez ensemble et laissiez mon mariage en dehors de ça. | Open Subtitles | أريدكما أن تتحدثا إلى بعضكما و تتركا زواجي خارجاً |
Vous ne parliez pas d'y déménager ? | Open Subtitles | ألم تتحدثا عن الإنتقال لهناك ربما؟ |
- Vous devez discuter. - À propos ? | Open Subtitles | ـ انتما بحاجة لأن تتحدثا ـ عن؟ |
Je vous laisse discuter de l'autre truc. | Open Subtitles | حسنا سأترككما تتحدثا عن ذلك الشيء الآخر |
Vous vous êtes parlés? | Open Subtitles | هل تتحدثا ؟ هل تخرجان معا ؟ |