"تتحدثا" - Translation from Arabic to French

    • parlez
        
    • parliez
        
    • discuter
        
    • parlés
        
    Ne parlez pas de moi comme si je n'étais pas là ou n'existais pas. Open Subtitles لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا أو كأنني لست في حيز الوجود.
    Vous êtes allés dans la même école, vous parlez le même langage... Open Subtitles درستما في نفس الكلية معاً، تتحدثا نفس اللغة
    Ne le touchez pas, ne lui parlez pas, et même ne rêvez pas de lui. Open Subtitles لا تلمساه, لا تتحدثا إليه, لا تَحلُما بِه حتى.
    Maintenant, j'ai besoin que vous me donniez toutes les infos que vous avez rassemblées sur ces filles et que vous n'en parliez plus jamais à quiconque. Open Subtitles الآن، أريدكما أن تسلما كل معلومة جمعتماها عن عن تلكما الفتاتان وألا تتحدثا عنها مع أي أحد مجدداً.
    Mais pour ça, il faudrait que vous vous parliez encore. Open Subtitles أجل،هذا... هذا يعني أن عليكما أن تتحدثا لبعضكما.
    Vous deux, pourquoi ne pas retourner discuter avec père Jean-Piere voir si quelque chose lui revient? Open Subtitles لماذا لا تتحدثا أنتم الأثنين إلى الأب جان بيير مرة أخرى
    Asseyez vous, parlez un peu ensemble Open Subtitles لماذا لا تجلس هنا و تتحدثا قليلاً مع بعضكم البعض؟
    Nous avons simplement besoin de quelques plans où vous parlez à un couple. Open Subtitles انظرا, كل ما تحتاج إليه حقاً هو بضع لقطات فقط لكما وأنتما تتحدثا إلى زوجين.
    Je ne sais absolument pas de quoi vous me parlez. Open Subtitles ليس لدى أدنى فكرة عما تتحدثا لقد أضعتنى للتو
    Je vous l'ai déjà dit : parlez anglais ! Open Subtitles لقد أخبرتكما بالفعل أن تتحدثا بالإنجليزية ما المشكلة معكما؟
    Pendant lequel vous ne vous voyez pas l'un l'autre ou parlez l'un à l'autre. Open Subtitles و خلالها لا ينبغي أن تريا بعضيكما البعض أو تتحدثا لـ بعضكما البعض
    Car le vendeur est un mec blanc et vous haoles parlez tous la même langue. Open Subtitles لأن البائع بشرته بيضاء و أنتما تتحدثا اللغة نفسها
    T'as eu aucune relation depuis ta femme, et vous ne vous parliez même plus à la fin. Open Subtitles أنت الذي يتحدث, أنت لم تحظى بعلاقة جادة منذ زوجتك و لم تتحدثا حتى النهاية
    Et si vous lui parliez à deux ? Ça le rassurerait. Open Subtitles ربما يمكن ان تتحدثا اليه انتم الاثنان سيجعله أكثر راحة
    Si vous en parliez en privé pour essayer de savoir ce que vous voulez et, si finalement, vous voulez un camion à tacos téléphonez-moi. Open Subtitles لمَ لا تتحدثا بشكل خاص كي تعرفوا ما الذي تريدونه و إذا قررتما أن تحضرا عربة التاكو
    Je vous que vous parliez ensemble. Open Subtitles أريدكما أنتما الإثنان أن تتحدثا إلى بعضكما
    Je veux que vous parliez ensemble et laissiez mon mariage en dehors de ça. Open Subtitles أريدكما أن تتحدثا إلى بعضكما و تتركا زواجي خارجاً
    Vous ne parliez pas d'y déménager ? Open Subtitles ألم تتحدثا عن الإنتقال لهناك ربما؟
    - Vous devez discuter. - À propos ? Open Subtitles ـ انتما بحاجة لأن تتحدثا ـ عن؟
    Je vous laisse discuter de l'autre truc. Open Subtitles حسنا سأترككما تتحدثا عن ذلك الشيء الآخر
    Vous vous êtes parlés? Open Subtitles هل تتحدثا ؟ هل تخرجان معا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more