"تتحدثون عنه" - Traduction Arabe en Français

    • vous parlez
        
    • parlez-vous
        
    • parlé
        
    • tu parles
        
    • tu racontes
        
    • en train de parler
        
    Mais, c'est vraiment ce dont vous parlez en soirée ? Open Subtitles لكن هل هذا حقا ما تتحدثون عنه في الحفلات؟
    J'étais gérant d'un Home Depot, où cet homme dont vous parlez a travaillé pendant un temps Open Subtitles لقد كنتُ مديراً لفندق، حيثُ كان به هذا الفتى الذي تتحدثون عنه
    De quoi parlez-vous ensemble ? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق, على أي حال؟
    Je parle de mon cheval. De quoi parlez-vous ? Open Subtitles انتم , انا اتحدث عن الحصان , ما الذى تتحدثون عنه ؟
    J'ai l'impression d'avoir manqué une fête de dingue dont vous auriez parlé tout le restant de vos vies. Open Subtitles أشعر بأنني قد خسرتُ حفلاً جنونياً سوف تتحدثون عنه لبقية حياتكم
    Quelqu'un a perdu un ticket de Loto. De quoi tu parles ? Open Subtitles شخصًا ما قام بإضاعة التذكرة مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
    On veut récupérer notre salle des fêtes! - Qu'est-ce que tu racontes? Open Subtitles جئنا لاستعادة سعادتنا - مالذي تتحدثون عنه ؟
    C'est ce dont vous êtes en train de parler les gars, non? Open Subtitles هذا ما كنتم تتحدثون عنه يارفاق ، اليس كذلك ؟
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, les gars. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق
    J'étais là il y a cent ans, le jour dont vous parlez. Open Subtitles لقد كنت منذ 100 عام في اليوم الذي تتحدثون عنه
    De quoi vous parlez ? De peau tannée. Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ دباغة الجلود، أنت؟
    C'est le meilleur film au monde et vous parlez de cupcakes. Open Subtitles وبإمكان الزوّار أخذها إلى منازلهم إن أرادوا ذلك هذا أعظم فيلم على الإطلاق وكل ما تتحدثون عنه هو أكواب الكعك
    - De quoi vous parlez ? Open Subtitles نحن هنا لننقذك ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم ؟
    Heu je voudrais bien mais je vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles يعجبني ذلك لكن لا أعلم مالذي تتحدثون عنه
    De quoi parlez-vous? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه أنتم الأثنان ؟
    De quoi parlez-vous ? Open Subtitles ماذا الذي تتحدثون عنه أيها القوم؟
    De quoi parlez-vous? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه في الخلف هناك؟
    De quoi parlez-vous ? Open Subtitles ما الذي تتحدثون عنه ؟
    Je sais enfin ce que vous les gars ont parlé. Je ne savais pas que 6 livres, 1 once pourrait me frapper. Vous avez la poignée. Open Subtitles و أخيرا أعلم مالذي كنتم تتحدثون عنه يارفاق حصلت على قبضة.
    Elle veut savoir de quoi vous avez parlé avec cette prof. Open Subtitles تريد معرفه ما أنت والمعلم البخيل تتحدثون عنه
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais c'est fini, c'est fini. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    Qu'est-ce que tu racontes? Open Subtitles ما الذى تتحدثون عنه ؟
    OK, pour commencer, ce dont tu es en train de parler n'est officiellement jamais arrivé, d'accord. Open Subtitles ... حسناً , مبدئياً ما تتحدثون عنه لم يحدث بشكل رسمي أبداً , هل هذا واضح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus