J'ai cru t'entendre parler à quelqu'un. | Open Subtitles | قبل وهلة، ظننتُ أنني سمعتكِ تتحدثين إلى شخصٍ ما. |
Ton témoignage pourrait troubler les choses, c'est pourquoi je ne peux pas t'autoriser à parler à quiconque, jamais. | Open Subtitles | شهادتكِ من الممكن أن تزعز الأمر، ولهذا لن أدعك تتحدثين إلى أي شخص قطّ |
Tu te parles à toi-même. Tu es réveillé ? Doucement ! | Open Subtitles | أنت تتحدثين إلى نفسك هل استيقظت ؟ على مهلك |
Tu parles à un type vivant au fond d'un salon de manucure. | Open Subtitles | كلا، أنّكِ تتحدثين إلى الرجل الذي كان يعيش في صالون تجميل الأظافر. |
Il a refusé de descendre, donc, vous avez parlé à un hologramme de lui. | Open Subtitles | رفض النزول لذا كنتِ تتحدثين إلى صورته المجسمة |
Vous devriez prétendre que vous parlez à quelqu'un... qui a été éduqué dans le système pénal. | Open Subtitles | لربّما يجب أن تتظاهري وكأنّك تتحدثين إلى شخص ما تعلّم في النظام الجزائي |
Quand tu parlais à FiIip, j'étais amoureux de toi. | Open Subtitles | عندما وقفتِ هناك تتحدثين إلى فيليب، شعرتُ فعلا أنني مغرم بك. |
Vous parliez à quelqu'un. | Open Subtitles | كنت تتحدثين إلى أحد لدى دخولي الغرفة، ابنك |
Pendant que tu parles aux lumières, nous autres, on va organiser un enterrement ! | Open Subtitles | حسناً, بينما تتحدثين إلى الأضواء, سنقيم نحن جنازة لـ"ويل"! |
Parce qu'un jour, dans quelques années, tu parleras à l'un d'entre eux et tu seras stupéfait par l'homme ou la femme qu'il ou elle sera devenu(e). | Open Subtitles | ،بعد سنين من الآن سوفَ تتحدثين إلى أحدهم وستندهشين من الرجل أو .الامرأة الذي صاروا عليه |
Que je ne vous reprenne pas à parler à ces filles, Dolan. | Open Subtitles | لا تدعيني امُسك بكِ تتحدثين إلى أولئك الفتيات مُجدداً يا نولان |
Au bout d'un moment, ces voix commencent à s'estomper... et on finit par se parler à soi-même pour avoir un peu de compagnie, tu sais. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة، تبدأ هذه الأصوات في الخفوت وينتهي بك الحال تتحدثين إلى نفسك كنوع من الصحبة |
Vous ne devriez pas en parler à quelqu'un de vôtre âge ? | Open Subtitles | ألا يجب أن تكوني تتحدثين إلى شخص في مثل سنّك؟ |
- Je t'ai entendu parler à ta sœur de tes cauchemars qui se concrétisent. | Open Subtitles | أظنني سمعتكِ تتحدثين إلى شقيقتكِ كيف أن كوابيسكِ تتحقق |
parler à la mauvaise personne. | Open Subtitles | تتحدثين إلى الرجل الخاطيء |
Puis-je te rappeler que tu parles à l'attrapeur, au batteur, au poursuiveur et au porteur d'eau de l'équipe de Quidditch de Griffith Park, classée troisième. | Open Subtitles | هلا ذكرتك بأنك تتحدثين إلى الباحث، الضارب، الملاحق و صبي المياه لفريق المركز الثالث في متنزه غريفيث لرياضة الكويدتش. |
Tu réalises que tu parles à celui qu'il remplace. | Open Subtitles | انت مدركة انك تتحدثين إلى الرجل الذي استبدل به, أليس كذلك؟ |
N'oublie pas que tu parles à une ancienne cuisinière! | Open Subtitles | نعم انت تتحدثين إلى شيف سابق لا تتفنني بأن تبدي متفاجئة |
( téléphone vibre ) Tu n'as pas parlé à ta mère. Tu ne peux pas te marier sans elle. | Open Subtitles | "أنت لا تتحدثين إلى أمك لا نستطيع أن نتزوج من دونها" "تعرفين أنك ستندمين إذا لم تحضر" |
Vous parlez à quelqu'un qui a besoin d'un électrochoc pour retrouver ses esprits. | Open Subtitles | عزيزتي، أنت تتحدثين إلى شخص التي تنتظر أن تغسل بالحمض على العودة الطراز القديم |
Mais si c'était le cas, je ne m'en rappellerais pas car tu parlais à mon autre personnalité diabolique, Hélène la Cochonne. | Open Subtitles | أجل ، لكنها لو كانت قد حدثت ما كُنت لأتذكرها " لإنكِ كُنتِ تتحدثين إلى شخصيتي الشريرة المُنفصمة " ديرتي هيلين |
Vous parliez à un patient. | Open Subtitles | لقد كنت تتحدثين إلى مريضةً فقط |
Des fois, tu parles aux gens... | Open Subtitles | أقصد, أنك أحياناً تتحدثين إلى أشخاص في... |
tu parleras à la femme qui a volé notre fille. | Open Subtitles | سوف تتحدثين إلى المرأة التي سرقت ابنتنا |