Le document dans tes mains autorise les transactions dont tu parles. | Open Subtitles | المُستندات التّي بين يدك، تُصرّح التحويلات التّي تتحدّث عنها. |
Et s'il te plaît, n'oublie surtout pas le vieil Américain à qui tu parles ; | Open Subtitles | -حسناً . -من فضلك , دائماً تذّكر الأمريكي الذي تتحدّث إليه الآن. |
Tu t'es vraiment soucié de ne pas me parler de Tammy | Open Subtitles | هل أقلقك أني لن أستطيع سماعك تتحدّث عن تامي |
Allez-y. Dites quelque chose. C'est votre boulot de parler après tout. | Open Subtitles | حسنٌ تفضـّل، قلّ شيئاً، تتحدّث عن الحياه، أليس كذلك؟ |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
M. Dwight, à qui parlez-vous ? | Open Subtitles | عفواً سيّد دوايت , إلى من كُنت تتحدّث إليه |
Qu'est-ce que tu racontes ? Ils existent. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون |
Peut-être que le changement donc tu parles, peut-être qu'on peut le faire ensemble. | Open Subtitles | ربّما ذلك التغيير الذي كنتَ تتحدّث عنهُ ربّما يمكننا صناعتهُ معاً. |
De quoi tu parles ? | Open Subtitles | ولكنّها لم تكن معركة عادلة مالذي تتحدّث عنه ؟ |
Tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أترى، مثل هذه الأوقاف فأنت لا تعرفُ عمّاذا تتحدّث. |
Sous-entends-tu que tu parles pour les sorciers du quartier français ? | Open Subtitles | أتقصد أنّك تتحدّث بلسان ساحرات الحيّ الفرنسيّ؟ |
tu devrais être en train de parler aux clients ou un restaurant trois étoiles pas entrer dans ton bureau minable. | Open Subtitles | وراقصات الجوقة المسرحية. يجب أن تتحدّث للعملاء في الصف الأول للحلبة، أو في مطعم ثلاث نجوم، |
Tu es venu me parler parce que j'étais dans le pétrin. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى داخل البَلاط الدّائري لكي تتحدّث إليّ |
C'est bon de parler avec la bouche d'un noir, non ? | Open Subtitles | تشعرُ جيداً عندما تتحدّث بلثة رجلٍ أسود، أليسَ كذلك؟ |
En train de lui parler de ce qu'il s'est passé chez vous il y a deux jours, l'intervention de police. | Open Subtitles | تتحدّث معها حول ما جرى في منزلك قبل يومين عن مداهمة الشرطة تلك |
Si quelqu'un vous harcèle, parlez à un professeur. | Open Subtitles | إن كان لديك مشكلة مع متنمر، فأريدك أن تتحدّث مع مدرّس. |
Vous parlez d'un type tellement cinglé que même les autres satanistes n'en veulent pas. | Open Subtitles | إذًا أنت تتحدّث عن رجل منحرف جدًا لدرجة أنّه أرعب عبدة شيطان أخرين؟ فهمت. |
Pourquoi parlez-vous de votre avenir et du mien si vous les gâchez? | Open Subtitles | كيف تستطيع أن تتحدّث عن حيـاتك وحيـاتـي وأنتَ تلقـي بهم في الهـاويـة؟ |
Par la marde du Christ, qu'est-ce que tu racontes, 700 000 $ ? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّث عنه بحقّ الجحيم، 700 ألف ؟ |
Quand on parlait de tes ex, tu n'as jamais parlé d'elle. | Open Subtitles | ،عندما تكلّمنا عن حبيباتك السابقات لم تتحدّث عنها أبداً |
Votre plan génial a échoué. De quoi parles-tu ? | Open Subtitles | خطتك الرائعة قد فشلت ما الذي تتحدّث عنه؟ |
Ne dis pas de sottises. Tu seras aussi solide qu'avant. | Open Subtitles | لا تتحدّث هراء لمَ، ستكون في حـالة جيّدة |
Ce sont les renforts dont vous parliez ? | Open Subtitles | هل تلك هي التعزيزات التي كنت تتحدّث عنها؟ |
Tu ne parlais pas du tout de cela. | Open Subtitles | أنت ما كنت تتحدّث عن ذلك مطلقا. سدني. رأيت الفلم. |
Les légendes parlent d'un endroit caché où se cache un appareil d'un pouvoir infini. | Open Subtitles | تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة. |