"تتحركي" - Traduction Arabe en Français

    • bouge
        
    • bougez
        
    • bouger
        
    • un geste
        
    • bouges
        
    • Reste
        
    • immobile
        
    Je veux que tu y ailles, ferme la porte à clés et ne bouge pas. Open Subtitles أود منكِ الذهاب إلى هُناك وإغلاق الباب ولا تتحركي
    Donne-lui le sac et ne bouge pas jusqu'à ce que je te le dise. Open Subtitles فلتسلميه الحقيبة فقط ولا تتحركي حتى آمركِ بذلكـ يا عزيزتي
    Reste ici. Ne bouge pas jusqu'à ce que je te le dise. Open Subtitles أبقي هنا ولا تتحركي حتى أحد يخبركِ أن تفعلي ذلك.
    Restez dans l'ombre. bougez quand il le faut. Des frappes éclair. Open Subtitles إختبئي بين الظلال، و لا تتحركي إلا إذا كنتِ مضطرة، أطلقي النار و أهربي، مفهوم؟
    Vous restez à ce même endroit et vous n'en bougez pas, compris ? Open Subtitles تبقين في نفس البقعة بالتحديد ولا تتحركي, صحيح ؟
    L'arbre me cachait la vue... et tu m'as dit de pas bouger.. Open Subtitles هذه الشجرة كبيرة في الطريق وقلت لي لا تتحركي شبر واحد
    Ne bouge pas. Je viens te faire un bisou. Presque fini. Open Subtitles لا تتحركي , قادم لتقبيلك شارفت على الإنتهاء
    bouge pas. Tu bouges pas, sérieux. Open Subtitles ابقي هنا ، انتي لن تتحركي من هنا وانا اعني هذا
    Ne bouge pas de là, d'accord? Open Subtitles ولا تتحركي من هنا لم تشربي الكثير من الماء صحيح ؟
    Ne bouge pas! Open Subtitles .. لا، لا تتحركي لا تنسي أننا مازلنا نلعب
    Pense au couvre feu. Ne bouge pas jusqu'à l'aube. Open Subtitles تذكَري حظر التجول، لا تتحركي قبل شروق الشمس
    Ne bouge pas. Je crois que quand ils bougent, ils meurent. Open Subtitles لا تتحركي ، أعتقد أنهم حين يتحركون ،يموتون
    Angie, je veux que Reste où tu es, ne bouge pas Open Subtitles آنجي ، أريدك أن تبقي مكانك لا أريدك أن تتحركي
    Je t'expliquerai. Reste où tu es. Ne bouge pas. Open Subtitles سأشرح لك لاحقاً, ابقي في مكانك لا تتحركي, انا اتي اليك
    Asseyez-vous et ne bougez pas avant que je vous aie tendu un miroir où vous verrez au fond de vous-même. Open Subtitles تعالي ، واجلسي هنـا لا تتحركي لن تذهبي ، إلا عندما أظهر لكي حقيقة ما يعتمل في روحك
    Restez calme, Amy. Compris ? Ne bougez pas. Open Subtitles ابقي هادئة , لا تتحركي بحق الله لا تتحركي
    Vous tenez la valve mitrale, alors ne bougez pas. Open Subtitles ،أنتِ تمسكين بـالصمام التاجي .لذا لا تتحركي ما الخطب؟
    Je n'ai plus d'épingles. Je reviens. Ne bougez pas. Open Subtitles لقد نفذت مني الدبابيس سوف أعود حالاً، لا تتحركي
    Et ne bougez plus quelques minutes. Vous pouvez faire ça ? Open Subtitles ولا تتحركي لمدة دقيقتان ، هل يمكنكِ فعل هذا ؟
    L'autre soir, quand vous dansiez... votre façon de bouger... de tourner la tête... j'aurais passé l'éternité à vous regarder. Open Subtitles بالأمس، عندما كنتي ترقصي الطريقة التي كنتي تتحركي بها ودوران رأسك
    Pas un geste, ou je te flingue la rotule. Open Subtitles لا تتحركي أو سأطلق عليك النار لا أتكلم الإنجليزية
    Si jamais vous vous trouvez face-à-face avec un, rester immobile, ne se déplacent pas. Open Subtitles أذا وجدت نفسك يوما وجها لوجه مع أحدهم, أبقي ساكنة , لا تتحركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus