"تتحرّك" - Traduction Arabe en Français

    • bouge
        
    • bougez
        
    • bouger
        
    • un geste
        
    • bougé
        
    • bouges
        
    • mouvement
        
    • bougent
        
    • déplacer
        
    • avance
        
    • Restez
        
    • déplace
        
    Fais-le ! - Espèce de punk... - Ne bouge pas. Open Subtitles إفعل ذلك ــ أيّها الحثالة ــ لا تتحرّك
    Une seule caméra. Elle ne bouge pas. Elle ne fait aucun bruit. Open Subtitles مجرد كاميرا واحدة، لا تتحرّك ولا تصدر أيّ ضوضاء
    Ta main! Ne bouge pas, ce serait pire. Open Subtitles إرفع يدك يا رجل, حسنٌ لا تتحرّك, سوف تزيد الأمر سوءً.
    J'appelle la police, ne bougez pas. Open Subtitles أنظر يا سيد سأتصل بالنجدة وأنت لن تتحرّك
    Ne bougez pas trop. Open Subtitles هذه جيّدة حسناً ، حاول ألا تتحرّك أكثر من اللازم ، حسناً؟
    Truqué ? Mais vous faites bouger les tables. Open Subtitles لكنّك جعلت الكراسي تتحرّك والطاولات أيضاً.
    Docteur, attendez. Plus un geste. Open Subtitles دكتور، إنتظر دقيقة، لا تتحرّك.
    Quand elle bouge la tête, le fœtus, il remue. Open Subtitles وحين كانت تتحرّك إلى الأعلى والأسفل كان الجنين الصغير يهتز
    Personne ne bouge avant mon signal. Allons y. Open Subtitles لا تتحرّك حتّى أخبرك بذلك، ها نحن أولاء.
    Son signal bouge vite, elle est à coup sûr dans une voiture. Open Subtitles حسنٌ، إنّ إشارتها تتحرّك بسرعةٍ، إنّها حتمًا داخل سيّارةٍ.
    Quoi que tu fasses, ne bouge pas de là. Tu es en sécurité ici. Open Subtitles ومهما فعلت, لا تتحرّك من هذا البقعة, أنتَ في مأمن هُنا, إتفقنا؟
    il bouge a présent a 40m par jour, se qui la rendu plus fin. Open Subtitles فهي تتحرّك الآن بسرعة 40 مترا باليوم ، مما يجعلها رقيقة أكثر
    La caméra semble etre coincée dans un coude dans le moulin, elle ne bouge plus. Open Subtitles يبدو أن الكاميرا وصلت لقاع المولين وهي لا تتحرّك
    bougez ces voitures tout de suite. Open Subtitles نريد من هذه السيارات أن تتحرّك الآن
    Restez là. Ne bougez pas. Open Subtitles إبقى هنا، ولا تتحرّك
    Ne bougez pas, ou il se videra de son sang. Open Subtitles حسنًا، لا تتحرّك وإلاّ نزف بشدة
    FBI, ne bougez pas. Mains en l'air. Open Subtitles المباحث الفيدراليّة، لا تتحرّك.
    Bâclé, je sais. Mais quand le FBI frappe à votre porte, vous devez bouger plus rapidement que vous le croyez. Open Subtitles لكن حينما يطرق عميل فيدراليّ بابك، فعليك أن تتحرّك أسرع ممّا ينبغي لك.
    Je vois bouger vos lèvres mais j'entends rien. Open Subtitles بإمكاني رؤية شفاهك تتحرّك لكنّي لا أستطيع سماع ما تقوليه
    pas un geste bouge pas il est droitier? Open Subtitles لا تتحرّك! لا تتحرّك! -هل يداه مغلولتان؟
    CBI, pas un geste ! Open Subtitles مكتب "كاليفورنيا"، لا تتحرّك
    Et tout le monde a dit que Chloe n'a pas bougé, elle n'a rien dit. Open Subtitles أجل. والكلّ قال أن (كلوي) لم تتحرّك ولم يصدر منها صوت حتى
    Alors tu ne bouges pas, sauf pour déchirer ce contrat. Et tu récupéreras la sorcière. Open Subtitles لذا قف مكانك ولا تتحرّك سوى لتمزيق ذلك العقد وحينها تحصل على الساحرة
    Partout en Afrique du Sud des millions d'animaux sont en mouvement, en quête, question de vie ou de mort, pour l'eau. Open Subtitles الجميع صوب جنوب أفريقيا، تتحرّك الملايين من الحيوانات، في نفس المسعى المصيري للماء.
    Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. Open Subtitles المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة
    Rien. On veut juste vous déplacer au sud de la ville, plus près pour vous récupérer. Open Subtitles لا شيء، نحن نريدك فحسب أن تتحرّك إلى الحافة الجنوبية للبلدة، لتكون أقرب للإجلاء
    Toi derrière la voiture, avance ! Open Subtitles -لا تتحرّك ! أنتِ يا من بخلف السيّارة تقدّمي للأمام!
    Restez derrière nous, - et ne bouge que si je te le dis. Open Subtitles إبقَ خلفنا في الردهة، ولا تتحرّك ما لم آمرك
    Tu conduis ta voiture aussi vite qu'un avion à réaction... mais tu te déplace à l'allure d'une tortue en amour ? Open Subtitles تقود سيارتك في سرعة الطائرة لكنّك تتحرّك في سرعة حلزون عاشقة؟ استعلم حول ناسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus