"تتركني" - Traduction Arabe en Français

    • laisser
        
    • laisse
        
    • me quitte
        
    • me laissez
        
    • quitter
        
    • me laisses
        
    • m'
        
    • pars
        
    • me quittes
        
    • Laisse-moi
        
    • laissé
        
    • quitté
        
    • t'
        
    • Laissez-moi
        
    Et si je te trouve un combat et que je m'engage pour toi, tu vas pas me laisser tomber ? Open Subtitles اذن اذا اشركتك في قتال ووضعت مؤخرتي خارج الخط انت لن تتركني او لن تظهر ؟
    Ce n'est pas une raison pour disparaître et laisser l'autre s'inquiéter. Open Subtitles هذا لا يعني أن تتركني لا تدع شخصاً يتساءل
    Ne me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. Open Subtitles لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه
    J'avais peur que Prudence me quitte si je ne gagnais pas la Coupe Stanley, Open Subtitles كنت خائف من أن تتركني برودنس إذا لم أربح كأس ستانلي
    Vous m'arrêtez et il meurt ou vous me laissez entrer et je lui sauve la vie. Open Subtitles لذا، يمكنك أن تعتقلني الأن وسوف يموت أو تتركني أدخل هناك وأنقذ حياته
    Tu parles du fait d'avoir fait un rapport sur l'incident de la lacrymo, ou d'avoir autorisé les prisonnières a quitter l'appel et m'avoir laissé tombé ? Open Subtitles أتتحدث عن تقريرك الذي ذكرت فيه حادثة رش الفلفل او عن سماحك بخروج السجناء و تجمعهم لاحقاً و تتركني اتحمل اللوم؟
    J'ai besoin que tu me laisses à mon sort. Open Subtitles وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري.
    "Celle de me laisser partir dans un an si on n'est pas heureux ensemble." Open Subtitles وها أنت لم تتركني أذهب منذ سنة ولا أجد سعادة معا.
    {\pos(192,210)}Quelque chose te mine, et au lieu de me laisser t'aider, tu me rembarres. Open Subtitles هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً
    Puisque vous refusez de me laisser, c'est moi qui pars. Open Subtitles حسنا اذا لم تتركني اياسيدي سوف اتركك انا
    Enfoiré, tu peux pas me laisser accroché à un arbre ! Open Subtitles عليك اللعنة لا يمكن أن تتركني مقيد بشجرة لعينة
    ne me laisse plus jamais seule ou je m'enfoncerai dans la forêt jusqu'à me perdre où? Open Subtitles لا تتركني مرة أخرى وإلا سأختبىء بطريقة لن أتمكن بعدها من العودة أين؟
    Il est à moi, pas à elle ! Ne me laisse pas, George. Ne me laisse pas ! Open Subtitles لا , لا انه يخصني وليس لها حسناً لا يمكنكِ ان تتركني جورج أرجوك لا تتركني
    Elle me quitte sans arrêt, parfois sans raison. Open Subtitles و تتركني من أجل أي شيء تافه و أحياناً بدون سبب حتى
    Je t'en prie ne me quitte pas. Tu es la seule qui me fait tenir. Open Subtitles أرجوك , لا تتركني , أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني بأمان
    Vous me laissez comme ça jusqu'à demain, où vous me retransfuserez tout mon sang dans sa totalité, dans mon corps. Open Subtitles سوف تتركني على هذه الحالة حتى الغد، ووقتها ستقوم بإعادة نقل دمي، على هيئته الكاملة إلى جسدي مرة أخرى.
    Je suis le chirurgien de garde, et si vous ne me laissez pas entrer maintenant pour drainer le sang de sa poitrine, il va mourir. Open Subtitles أنا الجراح المناوب وإذا لم تتركني أدخل الآن لسحب الدم من صدره فإنه سيموت
    Elle me laissait pas quitter sa chambre quand je lui disais bonne nuit. Open Subtitles ما كانت تتركني أرحل من الحجرة عندما كنت أتمنى لها نومًا هنيئًا
    Je voudrais que tu me laisses seul. Ne jamais me parler à nouveau. Open Subtitles أريدك أن تتركني بمفردي، ولا تحدثني أبداً
    J'ai peur que tu me quittes si j'ai un bébé. Open Subtitles أنا خائفه ان تتركني عندما أرزق بطفل أعرف
    Le seul coupon que je veux c'est "Laisse-moi tranquille". Open Subtitles القسيمة الوحيدة التي أريدها هي وقت غير محدود من أن تتركني في حالي
    Tu penses vraiment qu'elle m'aurait quitté ? Open Subtitles هل حقا تعتقدين انه من الممكن ان تتركني ؟
    Laissez-moi donc profiter des derniers jours qu'il me reste. Open Subtitles هلّا تتركني رجاءً لأعيش ما تبقى من حياتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus