Non, tu restes là. Ne me laisse pas, reste-là, s'il te plaît. | Open Subtitles | لا، ابقي هنا، لا تتركيني ابقي هنا، رجاءاً |
Ne me laisse pas avec "Les Mondes de Ralph." | Open Subtitles | كلا,كلا,كلا,كلا,كلا لا تتركيني مع حطام رالف |
Ne me quitte pas. Je ferai n'importe quoi. Tim, doucement. | Open Subtitles | فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن |
Si tu ne voulais pas que je change, tu aurais dû me laisser mourir. | Open Subtitles | لو ما أردتِ أنْ أتغيّر فكان عليكِ أنْ تتركيني أموت |
S'il vous plait ne me laissez pas ici. Je promet d'être une bonne fille. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تتركيني هنا أعدكِ بأن أصبح فتاة جيده |
Tu m'as tant manqué. T'as eu tort de me quitter. | Open Subtitles | لقد افتقدتك كثيراً ما كان يجب أن تتركيني |
Tu ne me quitteras pas et je ne te quitterai pas non plus. | Open Subtitles | أنتِ لن تتركيني ، و أنا لن . أترككِ و سأبقى بجانبكِ |
Ne me laisse pas être la personne qui anéantit la plus grande ville du monde. | Open Subtitles | لا تتركيني أكون الرجل الذي أظلم أعظم مدينة على وجه الكوكب |
Oh, Jen, me laisse pas comme ça. | Open Subtitles | اوه , جين , لا يمكنك ان تتركيني معلق هكذا |
- Bien sûr que t'aurais dû. Ne me laisse jamais dormir un jour de visite, ma chérie. | Open Subtitles | طبعا كان عليك, لا تتركيني ابدا انام في يوم الزوار, عزيزتي. |
II va me frapper. me laisse pas ici. | Open Subtitles | لا تتركيني هنا معه سيأكلني، لا تتركيني هنا |
Je viens de perdre mon père. me quitte pas. | Open Subtitles | لقد فقدتُ والدي مؤخراً لا أريدكِ أن تتركيني الآن. |
Ne me quitte pas, mon enfant. Ne me quitte pas, Cadi. | Open Subtitles | لا تتركيني يا طفلتي لا تتركيني يا طفلتي ، كادي |
Ne me quitte jamais, d'accord ? | Open Subtitles | إياك أن تتركيني يوماً، اتفقنا؟ |
Je ne veux pas te perdre non plus. Mais tu dois me laisser partir. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أنْ أخسرك لكنْ عليكِ أنْ تتركيني أمضي |
Je pense que tu devrais me laisser gérer les choses maintenant, OK ? | Open Subtitles | الأمر فحسب أنيّ أعتقد أنّ عليك أن تتركيني أتولى الأمور من هنا فصاعداً، حسناً؟ |
Ecoutes , je ne voudrais pas avoir à faire ça , mais si vous ne me laissez pas entrer, | Open Subtitles | إسمعي لم أرغب أن أفعل هذا لكن إن لم تتركيني أدخل |
Ça n'arrivera plus si vous vous calmez et me laissez vous aider. | Open Subtitles | لن يستمر ، إذا بقيتي هادئة قليلاً و تتركيني أساعدك |
Comment oses-tu me quitter maintenant. Tu.. Tu ne peux pas. | Open Subtitles | لا تجرئي أن تتركيني الآن لا يمكنك ، لا يمكنك أن تتركيني |
Quand tu dis que tu ne me quitteras pas, je dois pouvoir te croire. | Open Subtitles | وعندما تقولي أنكِ لن تتركيني أبدأ أحتاج أن أصدق ذلكَ |
Je dois prendre une décision énorme et tu me laisses pour aller traîner avec des monstres botoxés anorexiques ? | Open Subtitles | أنا أواجه قرارا كبيرا وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟ |
En fait, Laisse-moi me soucier de tout. | Open Subtitles | في الواقع , لم لا تتركيني اهتم بكل شيء ؟ |
C'était sympa. - Alors tu pars quand ? | Open Subtitles | شكرا لأنك لم تتركيني أتحطم وهذا كان لطيف |
Vous me quittez pour aller écouter cet imbécile... qui joue comme une bonniche, tout de piqué et de staccato ? | Open Subtitles | تتركيني لتستمعي إلى هذا المغفّ يعزف كشغالة مطبخ نقر بطيء ورتيب |
Tu me laisseras pas manger seul, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لن تتركيني اكل وحدي |
Si vous ne pouvez pas me remettre sur pied suffisamment pour monter, laissez-moi ici avec un pistolet chargé, que je décide moi-même de mon propre destin. | Open Subtitles | إن إستطعتي تضميد جراحي لكي أمتطي جوادي أو أن تتركيني هنا بعيار ناري لذا ربما أنا من سيحدد مصيره |
tu me quittes pour ce blaireau. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أنك تتركيني من أجل هذه الاحمق |