Elle ne me laisse pas d'autre choix que de l'embaucher pour changer ça. | Open Subtitles | أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه. |
Elle me laisse des messages obscènes. | Open Subtitles | إنها تترك لي رسائل اباحية على المجيب الآلي. |
Tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'excommunier... | Open Subtitles | لم تترك لي خيار سوى إعلانك عميل سابق |
Si tu as l'intention d'inviter Amy, tu ne me laisses pas d'autre choix que de t'en empêcher. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي متابعة ايمي، أن تترك لي أي خيار ولكن لوضع حد لذلك. |
Vous ne me laissez pas encore tout ce bazar, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لن تترك لي تركيب كل تلك الرفوف لأقوم بهم ثانية، أليس كذلك؟ |
Mon téléphone est mort. Tu ne m'as pas laissé de chargeur. | Open Subtitles | هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن |
Papa, tu ne vas pas me laisser avec ce monstre. | Open Subtitles | أبي، أنت لن تترك لي مع هذا الوحش. |
Elle arrête pas de m'appeler, me laisse des mots. | Open Subtitles | هذه مجموعه من النساء تتصل بي طوال الوقت انها تترك لي رسائل ماذا افعل ؟ |
Si tu ne me laisse pas te protéger, je n'ai pas d'autre choix. | Open Subtitles | إذا لم تدعني أحميك . فأنت لا تترك لي أي خيار آخر |
Tu ne me laisse aucun autre choix que de te botter les fesses. | Open Subtitles | أخشى إنك لم تترك لي الخيار لمساعدتك ولكني سوف اجعلك ترقص الفلامينجو |
Et merde, je voulais pas en arriver là, mais tu ne me laisses pas le choix. | Open Subtitles | اللعنة، لم أكن أريد ان أفعل ذلك لكنك لم تترك لي خيار |
J'aimerais que tu me laisses quelques bouteilles de vin. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنني طلبه هو أن تترك لي بضع زجاجات نبيذ فاخر. |
Tu as besoin de moi pour témoigner devant le comité d'éthique et tu me laisses un message vocal une heure avant. | Open Subtitles | تريد مني أن أشهد بالنيابة عليك أمام اللجنة الأخلاقية و تترك لي رسالة صوتية ساعة قبل حدوث الأمر |
Attendez, ne me laissez pas ici. | Open Subtitles | حسنا، انتظر انتظر، لا تترك لي هنا من فضلك. |
J'ai bien peur que vous ne me laissez pas le choix, colonel. | Open Subtitles | أخشي انك لم تترك لي أي خيار، أيها العقيد. |
Vous ne me laissez pas le choix. Il sera là dans 20 minutes. | Open Subtitles | انت لم تترك لي خيارا سيكون هناك خلال 20 دقيقة |
Et... je suis désolé que ça ait dû être si méchant, Allison, mais tu m'as pas laissé le choix. | Open Subtitles | هممم. ايضا، اعتذر يا آليسون يجب ان تكون متسخة جدا، ولكنك لم تترك لي خيار. |
Tu ne m'as pas pas laissé le choix, que de te haïr, et je te déteste pour ça. | Open Subtitles | لم تترك لي أي خيار غير أن أكرهك، وأنا أكرهك لذلك. |
Tu me dis ces choses sans même me laisser une chance de te répondre ? | Open Subtitles | تفوهت بتلك الكلمات و لم تترك لي أدنى فرصة للإجابة؟ |
Tu veux bien me laisser un ou deux pétards ? Je suis pas sûr de pouvoir les affronter sobre. | Open Subtitles | هل تمانع أن تترك لي بعضًا من الحشيش لا أعرف ان كنت في المزاج لأن يقبضوا علي وأنا واعي |
Ne me quitte pas, Ron. | Open Subtitles | من فضلك لا تترك لي ، رون. |
Je n'ai pas le choix. Cette expédition sera expurgée des archives. | Open Subtitles | لم تترك لي خياراً، سيتم حذف هذه البعثة من السجلات |