Tu te demandes pourquoi mes sœurs s'embarrassent de moi. | Open Subtitles | والأرجح أنك تتساءلين لمَ أخواتي يهتممن لأمري |
Une qui n'attend pas l'autre. Tu ne te demandes pas pourquoi ? | Open Subtitles | بلية على أعقاب الأخرى ألم تتساءلين عن السبب؟ |
Et tu te demandes pourquoi j'ai tant de mal à me faire des amis. | Open Subtitles | ...و كنتِ تتساءلين لماذا أمرّ بوقتٍ عصيب و أنا أصنع الصداقات |
Vous vous sentez coupable. Vous vous demandez si c'est sain ? | Open Subtitles | وأنت تشعرين بالذنب الآن وهل تتساءلين إن كان ذلك صحياً؟ |
C'est Brian, si tu te demandais. | Open Subtitles | أنا برايان ، بالمناسبه ، إذ ربما تتساءلين |
Tu dois te demander pourquoi j'ai du chatterton. | Open Subtitles | أظن أنك تتساءلين لماذا يوجد لاصق على وجهي |
Au cas où tu te demanderais, je n'ai rien de spécial à dire. | Open Subtitles | إن كنت تتساءلين فليس لديّ شيء معين أقوله لك |
Tu te demandes... Comment tu as fini piégée dans cette urne. | Open Subtitles | تتساءلين كيف أمسيتِ محتجزة في تلك الجرّة |
Tu te demandes si je cache mes émotions, pas vrai ? | Open Subtitles | أنت تتساءلين إذا ما كنت أصطنع مشاعر انسانية أليس كذلك؟ |
Et maintenant tu te demandes comment tu pourras quitter la maison, en sachant que tu pourrais être dans la ligne de mire d'un fusil. | Open Subtitles | والآن تتساءلين كيف تغادرين حتى المنزل وأنتِ تعلمين أنه يمكن إطلاق النار عليكِ مجددًا |
Chérie, tu te demandes sans doute pourquoi papa n'est encore pas au travail. | Open Subtitles | حبيبتي ، مؤكد ان تتساءلين لمَ لم يذهب والدك للعمل ثانية |
Comme là, quand tu parles du dernier flirt, tu te demandes si la dernière fois sera vraiment la dernière. | Open Subtitles | كما هنا عندما تحدثت عن آخر لقاء لهم أنت تتساءلين إذا كانت المرة الأخيرة |
Tu te demandes si t'as répondu aux attentes ? | Open Subtitles | هل تتساءلين ان ارتقيت لتوقعات الناس منك؟ |
Et tu te demandes comment je suis devenu un gentil collecteur d'impôts. | Open Subtitles | الآن تتساءلين كيف انتهى بي الأمر كجابي ضرائب وحيد؟ |
Vous vous demandez si ces 8 millions sont vrais. | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين إن كانت الثمان مليون دولار حقيقية؟ |
Vous ne vous demandez pas où il était pendant 5 ans ? | Open Subtitles | ألمْ تتساءلين قط أين كان خلال خمسة أعوام؟ |
Qui, demandez vous, est cet éclair, courant sur le coté, marquant le final touchdown qui annonce la victoire? | Open Subtitles | مذهل. تتساءلين من هو هذا اللامع الذي يجري على الجناح، ويسجل هدف الفوز وآخر هدف سداسي؟ |
Tu te demandais s'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui. S'il se passe quelque chose entre Blondie et tu sais qui. | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين فيما إذا كان هناك شيئاً ما يحدث بين تلك الشقراء ومن يهمّك أمره |
Tu te demandais pourquoi je ne vous faisais pas confiance. | Open Subtitles | و كنتِ تتساءلين عن سبب .عدم ثقتي بكم |
Tu dois te demander pourquoi j'ai du chatterton. | Open Subtitles | أظن أنك تتساءلين لماذا يوجد لاصق على وجهي |
Et bien, au cas ou tu te demanderais, aujourd'hui craint vraiment. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تتساءلين فاليوم هو يوم سيء. |
Hé, je ne la connais que pour ça, si tu te poses la question. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد الذي اعرفه بها، في حالة انكِ تتساءلين |
Vous devez vous demander pourquoi j'ai voulu qu'on se voie. | Open Subtitles | حسنٌ ربما تتساءلين لماذا طلبت هذه المناقشة الصغيرة |
Au fait, c'est Matt, au cas où tu te poserais la question. | Open Subtitles | انني "مات" بالمناسبة، في حالة انكِ تتساءلين |