"تتصرفي" - Traduction Arabe en Français

    • sois
        
    • agir
        
    • agis
        
    • Fais
        
    • soyez
        
    • comporter
        
    • tu agisses
        
    Ne sois pas aussi mielleuse, on va avoir du diabète. Open Subtitles لا تتصرفي بفرح سوف نصاب جميعنا بمرض السكر
    Il attend de toi que tu sois un sismographe, qui enregistre ses vibrations inexprimées à des kilomètres. Open Subtitles هيلين يورك ما يتوقعه منكِ حقاً أنْ تتصرفي كمقياس الزلازل، روز ماكايفر
    Si tu ne veux plus être une voyou, tu dois grandir et arrêter d'agir comme ça. Open Subtitles لا تريدين أن تكوني دنيئة بعد الآن، لذا، عليك أن تنضجي ولا تتصرفي كواحدة.
    Vous deviez agir parce que vous n'auriez pas d'autre chance de la tuer. Open Subtitles كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها
    - Oui. - Est tel que... agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. Open Subtitles حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم
    Ne Fais pas comme si tu ne draguais pas ce mec. Open Subtitles لا تتصرفي وكأنك لم تكوني أمّ كل هؤلاء الرجال
    Ne soyez pas comme ça et montez. Open Subtitles هيّا لا تتصرفي بهذه الطريقة واتكئ على ظهره
    Tu dois te comporter comme si tout était parfaitement normal. Open Subtitles يجبُ أنت تتصرفي وكأن كل شيء على طبيعته.
    Quand je reviendrai, je veux que tu agisses plus comme Eve. Open Subtitles عندما أعود فأريدكِ أن تتصرفي مثل إيف سوف أبذل قصارى جدي يا سيدي
    - Ne sois pas bizarre. - Je ne suis pas bizarre. Open Subtitles لا تتصرفي بغرابة - أني لا أتصرف بغرابة -
    Souviens-toi : ne sois pas arrogante devant les autres animaux. Open Subtitles تذكري ما أخبرتك به. أنت لا يجب أن تتصرفي بتغطرس أمام الآخرين.
    Et ne sois pas prétentieuse. Tu supplieras d'être la gardienne. Open Subtitles ولا تتصرفي بغضب أيتها الأخت الصغيرة فستتوسلين إليّ لتجالسيهما
    Oh, sois pas comme ça. Bois un coup avec moi. Open Subtitles لا تتصرفي بهذا الشكل احتسي شراباً برفقتي
    Tu ne veux pas agir à la hâte pour quelque chose d'aussi important. Open Subtitles أنت لن تتصرفي بشكل لا مبالي في قضية كهذه مهمة
    Ce n'est pas juste d'agir comme si tu allais laisser tomber si tu ne leur as jamais dit ce que tu attendais Open Subtitles ليس من العدل ان تتصرفي كأن الناس تخلوا عنكِ اذا لم تخبريهم بما تريدينه
    En public, il faut agir comme une adulte. Open Subtitles لكن أمام العامه، عليكِ ان تتصرفي كالبالغين
    Je veux que tu boives ça et que tu essaies d'agir comme si tu n'étais pas cassée et flippante. Open Subtitles أريدك أن تشربي هذا وحاولي حقا أن تتصرفي كأنك لست خائفة ومتضرّرة
    N'agis pas comme si t'avais oublié que tu m'avais oublié . Mais t'as pas oublié Jamal ? Open Subtitles ولا تتصرفي كأنك لم تنسيني عندما لم تكوني هنا لكنكي لم تنسي جمال , اليس كذلك ؟
    Qu'y a-t-il? Tu agis bizarrement depuis ce matin. Open Subtitles ماذا تعنى ، انتى تتصرفي بغرابة هذا الصباح
    Oui, tu es responsable. Quand tu agis d'une certaine façon cela induit les gens. Open Subtitles نعم، أنتِ مسؤولة، عندما تتصرفي بطريقة تجذب الناس
    Tu l'as fait exprès. Johnny, ne Fais pas ça. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Fais comme les autres filles, va au bal et chasse les garçons, ça me va. Open Subtitles تريدين أن تتصرفي كبقية الفتيات وتذهبين للرقص وتطاردين الشباب لتحظي بأحدهم لا بأس بذلك
    Ne soyez pas intransigeante. Open Subtitles حسنا، لا تتصرفي كما لو أنّك صالحة
    Si tu veux te comporter comme ça, n'hésites pas à déménager. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين أن تتصرفي مثل ذلك فلا تترددي بالخروج
    "Je serais ton ombre jusqu'à ce que tu agisses correctement." Open Subtitles ''سوف أُراقِب ظلك'' ''.حتى تتصرفي بحكمة''

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus