Ne sois pas aussi mielleuse, on va avoir du diabète. | Open Subtitles | لا تتصرفي بفرح سوف نصاب جميعنا بمرض السكر |
Il attend de toi que tu sois un sismographe, qui enregistre ses vibrations inexprimées à des kilomètres. | Open Subtitles | هيلين يورك ما يتوقعه منكِ حقاً أنْ تتصرفي كمقياس الزلازل، روز ماكايفر |
Si tu ne veux plus être une voyou, tu dois grandir et arrêter d'agir comme ça. | Open Subtitles | لا تريدين أن تكوني دنيئة بعد الآن، لذا، عليك أن تنضجي ولا تتصرفي كواحدة. |
Vous deviez agir parce que vous n'auriez pas d'autre chance de la tuer. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها |
- Oui. - Est tel que... agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. | Open Subtitles | حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم |
Ne Fais pas comme si tu ne draguais pas ce mec. | Open Subtitles | لا تتصرفي وكأنك لم تكوني أمّ كل هؤلاء الرجال |
Ne soyez pas comme ça et montez. | Open Subtitles | هيّا لا تتصرفي بهذه الطريقة واتكئ على ظهره |
Tu dois te comporter comme si tout était parfaitement normal. | Open Subtitles | يجبُ أنت تتصرفي وكأن كل شيء على طبيعته. |
Quand je reviendrai, je veux que tu agisses plus comme Eve. | Open Subtitles | عندما أعود فأريدكِ أن تتصرفي مثل إيف سوف أبذل قصارى جدي يا سيدي |
- Ne sois pas bizarre. - Je ne suis pas bizarre. | Open Subtitles | لا تتصرفي بغرابة - أني لا أتصرف بغرابة - |
Souviens-toi : ne sois pas arrogante devant les autres animaux. | Open Subtitles | تذكري ما أخبرتك به. أنت لا يجب أن تتصرفي بتغطرس أمام الآخرين. |
Et ne sois pas prétentieuse. Tu supplieras d'être la gardienne. | Open Subtitles | ولا تتصرفي بغضب أيتها الأخت الصغيرة فستتوسلين إليّ لتجالسيهما |
Oh, sois pas comme ça. Bois un coup avec moi. | Open Subtitles | لا تتصرفي بهذا الشكل احتسي شراباً برفقتي |
Tu ne veux pas agir à la hâte pour quelque chose d'aussi important. | Open Subtitles | أنت لن تتصرفي بشكل لا مبالي في قضية كهذه مهمة |
Ce n'est pas juste d'agir comme si tu allais laisser tomber si tu ne leur as jamais dit ce que tu attendais | Open Subtitles | ليس من العدل ان تتصرفي كأن الناس تخلوا عنكِ اذا لم تخبريهم بما تريدينه |
En public, il faut agir comme une adulte. | Open Subtitles | لكن أمام العامه، عليكِ ان تتصرفي كالبالغين |
Je veux que tu boives ça et que tu essaies d'agir comme si tu n'étais pas cassée et flippante. | Open Subtitles | أريدك أن تشربي هذا وحاولي حقا أن تتصرفي كأنك لست خائفة ومتضرّرة |
N'agis pas comme si t'avais oublié que tu m'avais oublié . Mais t'as pas oublié Jamal ? | Open Subtitles | ولا تتصرفي كأنك لم تنسيني عندما لم تكوني هنا لكنكي لم تنسي جمال , اليس كذلك ؟ |
Qu'y a-t-il? Tu agis bizarrement depuis ce matin. | Open Subtitles | ماذا تعنى ، انتى تتصرفي بغرابة هذا الصباح |
Oui, tu es responsable. Quand tu agis d'une certaine façon cela induit les gens. | Open Subtitles | نعم، أنتِ مسؤولة، عندما تتصرفي بطريقة تجذب الناس |
Tu l'as fait exprès. Johnny, ne Fais pas ça. | Open Subtitles | تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا |
Fais comme les autres filles, va au bal et chasse les garçons, ça me va. | Open Subtitles | تريدين أن تتصرفي كبقية الفتيات وتذهبين للرقص وتطاردين الشباب لتحظي بأحدهم لا بأس بذلك |
Ne soyez pas intransigeante. | Open Subtitles | حسنا، لا تتصرفي كما لو أنّك صالحة |
Si tu veux te comporter comme ça, n'hésites pas à déménager. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين أن تتصرفي مثل ذلك فلا تترددي بالخروج |
"Je serais ton ombre jusqu'à ce que tu agisses correctement." | Open Subtitles | ''سوف أُراقِب ظلك'' ''.حتى تتصرفي بحكمة'' |