Tu passais des mois à rechercher, analyser, planifier... maintenant tu... agis. | Open Subtitles | لقد إعتدتِ قضاء الأشهر تبحثين،تحللين،و تخططين الآن فقط تتصرفين |
Quoi, "que se passe-t-il" ? Tu agis comme une dingue ! | Open Subtitles | تتصرفين بجنون هنا أليس هذا ما أردتيه بالضبط ؟ |
Mon cher, tu fais comme si tu ne me l'avais pas déjà dit 12 fois. | Open Subtitles | عزيزتي، أنت تتصرفين كما أني لم أسمعها من قبل حوالي 12 مرة |
Son message, c'est que tu es prédisposée à être repoussée, à ne pas être mon égale, et que tu réagis à ton enfance. | Open Subtitles | ماتقوله بأن لديك نزعة لأن تكوني مرفوضة كي لا تكوني متساوية معي بأنك تتصرفين كرد فعل على طفولتك |
Mais tu pourrais dire quelque chose ou agir d'une façon qui pourrait attirer des soupçons. | Open Subtitles | ولكن ربما ينتهي بك الحال لقول شيء او تتصرفين بشكل |
Tu ne te comportes pas comme quelqu'un incapable de tuer. | Open Subtitles | أنتِ حقاً تتصرفين كشخص غير قادر على القتل. |
Tu agis bizarrement et tu restes dehors toute la nuit. | Open Subtitles | تتصرفين بغرابة ، وتظلين في الخارج طوال الليل |
Tu agis comme si tu détestais tellement le monde, Tulsa. | Open Subtitles | تتصرفين وكأنك تكرهين العالم كثيراً يا تولسا |
Parce que tu agis comme si le suicide d'Hannah était une activité scolaire. | Open Subtitles | لأنك تتصرفين كما لو أن انتحار هانا نوعاً من الأنشطة المدرسية |
Tu agis comme si tu avais bu trop de café. | Open Subtitles | تتصرفين كما لو أنكِ تشربين قهوة أكثر مما ينبغي ان تفعلي |
C'est ce qui arrive quand tu agis comme si tu avais le contrôle. | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما تتصرفين وكأنكِ المسيطرة |
Peut-être, mais tu agis comme si je n'étais personne pour elle, et c'est faux car je suis... | Open Subtitles | ربما، ولكنكِ تتصرفين وكانني نكره وهذا ليس حقيقي ، لانني أنا |
On a passé 4 ans comme partenaires, et depuis que je suis dans ce bureau, tu fais comme si c'était moi l'ennemi. | Open Subtitles | لقد كُنا شُركاء لمُدة أربع سنوات, و لم أحصل على هذا المكتب , أنتِ تتصرفين كما لو أننى عدوك. |
Tu fais comme si tu lisais en moi, mais c'est pas le cas, ça ne l'a jamais été. | Open Subtitles | تتصرفين وكأن لديكِ صلاحية للدخول إلى روحي ولكن لا تملكين ولم يكن لديكِ |
C'est parce que tu fais pas la super femme, tu fais la super nounou. | Open Subtitles | هذا لأنّك لا تتصرفين كزوجة عظيمة أنت تتصرفين كمربّية جيدة |
Un petit câlin m'aurait suffi, mais t'es toujours aussi froide. | Open Subtitles | حتى العناق كان سينفع لكنك تتصرفين ببرود شديد |
Pourquoi, parce que tu es sobre pendant 5 minutes, tu veux qu'elle sache ? | Open Subtitles | لماذا، لأنكِ تتصرفين برشد لمدة خمس دقائق؟ لذلك تريدي أن تُخبريها؟ |
Je veux dire, le prends pas mal, Kat, mais ça faisait un moment que tu continuais d'agir comme si tu étais toujours grosse. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي ولكنك يقيت لفترة طويلة تتصرفين على أنك مازلت سمينة |
Tu te comportes plus comme une ex que comme une meilleure amie. | Open Subtitles | تتصرفين وكأنك خليلة سابقة تغار أكثر من صديقة مقربة. |
Détendez-vous, on dirait que je suis le premier à vous draguer. | Open Subtitles | استرخي داني , تتصرفين كما لوكنت أول رجل يغازلك |
Vous êtes au milieu d'un scoop alors agissez en conséquences. | Open Subtitles | أنتِ الآن في منتصف الأخبار العاجلة وأنا أريد منكِ أن تتصرفين على هذا النحو |
J'essaie de te donner un coup de main. Pourquoi es-tu si distante ? | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدتك فحسب لماذا تتصرفين ببرودة؟ |
Pourquoi agis-tu comme ça ? | Open Subtitles | لمَ تتصرفين بتسلط هكذا؟ |
Tu joues si bien l'équilibre que tout le monde te croit. | Open Subtitles | إنك تتصرفين بصورة طبيعية والجزء الأسوأ، أن الجميع يصدّقك |
Tu te conduis en enfant, ignorant les conséquences | Open Subtitles | أنّكِ تتصرفين مثل الطفلة، كما لو ليس هناك عواقب. |
Je sais que c'est la raison pour laquelle tu deviens dingue à Noël. | Open Subtitles | أعرف لهذا السبب تتصرفين بجنون في هذا الوقت من العام |