"تتعلق أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • concerne également
        
    • aussi de
        
    • également à
        
    • aussi à
        
    • concernent aussi
        
    • 'est aussi
        
    • porte également sur
        
    Elle concerne également d'autres armes de destruction massive : chimiques, biologiques et radiologiques. UN ولكنها تتعلق أيضا بأسلحة الدمار الشامل الأخرى: الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية.
    Pour Tuvalu, la sécurité n'a pas seulement trait au terrorisme international et aux armes biologiques, chimiques ou nucléaires; elle concerne également les dommages causés à l'environnement. UN فالأمن بالنسبة إلى توفالو ليس مجرد مسألة تتعلق بالإرهاب الدولي أو الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أو النووية، بل تتعلق أيضا بالأمن من الأضرار البيئية.
    Le processus de réforme concerne également les domaines économiques et sociaux des Nations Unies. UN وعملية اﻹصلاح تتعلق أيضا بالحقلين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة.
    C'est là une question de justice mais aussi de paix et de sécurité. UN وهذه مسألة لا تتعلق بالعدالة فقط، بل تتعلق أيضا بالعدالة واﻷمن.
    Elle a trait non seulement à la protection mais également à l'autonomisation. UN وهي لا تقتصر على الحماية ولكنها تتعلق أيضا بالتمكين.
    Elles tenaient non seulement à la présentation des budgets, mais aussi à la portée et au contenu des documents budgétaires. UN وعلاوة على ذلك فإن الاختلافات ذات الصلة لا تتعلق بعرض الميزانية وحده، بل تتعلق أيضا بنطاقها ومضمونها.
    Il renvoie à certaines parties du présent document qui concernent aussi la condition de la femme. UN وتحال اللجنة في هذا التقرير إلى أجزاء من ذلك التقرير تتعلق أيضا بمركز المرأة.
    Mais les droits de l'homme, c'est aussi reconnaître le droit des peuples à une identité propre. UN إن حقوق اﻹنسان تتعلق أيضا بالاعتراف بحقوق الشعوب في أن يكون لها كيانها الذاتي.
    2.2 Il ressort de la communication que la demande de restitution présentée par l'auteur porte également sur la part des biens que son oncle détenait. UN 2-2 ويبدو من البلاغ أن مطالبة صاحب البلاغ برد الحق تتعلق أيضا بذلك الجزء من الملكية الذي كان يخص خاله سابقاً.
    Prélevé dans les mêmes conditions, cet impôt concerne également des produits pétrochimiques tels que le caoutchouc synthétique et divers produits agrochimiques. UN والضريبة التي تفرض بهذه الطريقة تتعلق أيضا بالمنتجات البتروكيميائية مثل المطاط الاصطناعي ومختلف المنتجات الزراعية - الكيميائية.
    Projets de révision du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/58/83, A/58/84 et A/58/90) (concerne également le point 122) UN التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/58/83، و A/58/84، و A/58/90) (تتعلق أيضا بالبند 122)
    D'un autre côté, le débat sur l'APD concerne également la qualité de l'aide fournie qui influe directement sur son efficacité. UN ومن جهة أخرى، نجد أن المناقشة الدائرة حول المساعدة الإنمائية الرسمية تتعلق أيضا بنوعية المعونة المقدمة، من حيث أن هذه النوعية تؤثر تأثيرا كبيرا على فعالية المعونة.
    A/C.5/59/SR.10, 11, 23, 29, 33 et 57 (concerne également le point 107) UN A/C.5/59/SR.10 و 11 و23 و29 و33 و57 (تتعلق أيضا بالبند 107)
    A/59/421/Add.1, A/59/652 et Add.2 (concerne également le point 107) UN A/59/421/Add.1 و A/59/652 وAdd.2 ( تتعلق أيضا بالبند 107)
    A/59/351 et Add.1 (concerne également le point 112) UN A/59/351 و Add.1 (تتعلق أيضا بالبند 112)
    A/58/356 et Add.1 (concerne également le point 125) UN A/58/356 و Add.1 (تتعلق أيضا بالبند 125)
    C'est une question non seulement d'économie, mais aussi de justice sociale. UN وهي مسألة لا تتعلق بالاقتصاديات فحسب، ولكن تتعلق أيضا بالعدالة الاجتماعية.
    Le développement n'est pas seulement affaire de croissance économique, mais aussi de justice, et je suis heureux de constater que les débats sur le programme de développement pour l'après-2015 sont empreints de cette notion de solidarité. UN فالتنمية لا تتعلق بالنمو الاقتصادي فقط، بل تتعلق أيضا بالعدل. ويشجعني أن المناقشات بشأن خطة للتنمية لما بعد عام 2015 جعلتنا نشعر تماما بهذا الإحساس بالمصير المشترك.
    De l’avis du Gouvernement britannique, cette disposition pose un problème particulier, qui se pose également à propos du projet d’article 22. UN وتلاحظ حكومة المملكة المتحدة صعوبة خاصة تتعلق أيضا بمشروع المادة ٢٢ ناشئة عن مشروع المادة ٩.
    Le développement consiste également à protéger les droits de l'homme. UN إن التنمية تتعلق أيضا بحماية حقوق الإنسان.
    Elles tenaient non seulement à la présentation des budgets, mais aussi à la portée et au contenu des documents budgétaires. UN وعلاوة على ذلك فإن الاختلافات ذات الصلة لا تتعلق بعرض الميزانية وحده، بل تتعلق أيضا بنطاقها ومضمونها.
    Les mesures de protection concernent aussi bien le secteur public que le secteur privé. UN وتدابير الحماية تتعلق أيضا بالقطاع العام مثلما تتعلق بالقطاع الخاص.
    Mais l'aide multilatérale au développement n'est pas simplement une question d'argent; c'est aussi une question de potentiel. UN " بيـد أن المعونة اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف لا تتعلق بالنقود وحدها، بل تتعلق أيضا بالقدرة على التحمل.
    A/60/539-S/2005/701 (porte également sur le point 14) UN A/60/539-S/2005/701 (تتعلق أيضا بالبند 14)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus