"تتعلق بالحالة" - Traduction Arabe en Français

    • concernant la situation
        
    • liées à la situation
        
    • au sujet de la situation
        
    • lié à l'état
        
    • relative à la situation
        
    Communications concernant la situation entre la République islamique d'Iran et l'Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق
    41. Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق
    85. Communication concernant la situation dans la région des Grands Lacs UN رسالة تتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى
    86. Communication du Mali concernant la situation aux Comores UN رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر
    1 674 Fonctionnaires du HCR mobilisés dans les opérations liées à la situation en République arabe syrienne UN من موظفي المفوضية المشاركين في عمليات تتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية مقدمة
    par le Président de la République turque au sujet de la situation UN مـن رئيس تركيا الى اﻷمين العام تتعلق بالحالة حول
    Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهوية إيران اﻹسلامية والعراق
    28. Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق
    39. Communications concernant la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan UN رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    63. Communication du Cameroun concernant la situation dans la presqu’île de Bakassi UN رسالة من الكاميرون تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي
    Les résolutions adoptées ont trait, notamment, à la convocation d'une conférence internationale de paix sur la Somalie, à des mesures spécifiques concernant la situation en Bosnie-Herzégovine et au suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وكان مما اتصلت به القرارات المتخذة مسألة عقد مؤتمر سلم دولي معني بالصومال، واعتماد إجراءات محددة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، وإجراءات متابعة تتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    33. COMMUNICATIONS concernant la situation ENTRE L'IRAN ET L'IRAQ 475 UN رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    Je me félicite d'avoir cette occasion de porter à votre attention plusieurs des préoccupations de mon gouvernement concernant la situation en Angola et le processus de négociation en cours à Lusaka. UN يسرني كثيرا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرض على أنظاركم بعضا مما يساور حكومتي من شواغل تتعلق بالحالة في أنغولا وعملية المفاوضات الجارية في لوساكا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un message concernant la situation au Yémen, qui vous est adressé par M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة تتعلق بالحالة في اليمن وموجهة إليكم من معالي السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية جمهورية اليمن.
    15. En dehors de ces rapports, plusieurs documents officiels de l'ONU concernant la situation au Timor oriental ont été distribués. UN ١٥ - وبالاضافة الى هذه التقارير، تم تعميم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة الرسمية تتعلق بالحالة السائدة في تيمور الشرقية.
    40. Communications concernant la situation au Burundi UN رسائل تتعلق بالحالة في بوروندي
    45. Communications concernant la situation au Cambodge UN رسائل تتعلق بالحالة في كمبوديا
    55. Communications concernant la situation dans la péninsule de Bakassi UN رسائل تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي
    B. Indications concernant la situation par pays 8 UN الجزء الثاني - بيانات تتعلق بالحالة في بلدان فردية ٨
    Pour cette raison, nous allons maintenant évoquer quelques questions liées à la situation mondiale et les aspects les plus frappants des succès et des échecs que l'humanité a rencontrés sur la voie du développement durable. UN ولهذا السبب، سنركز اﻵن على بضع مسائل تتعلق بالحالة العالمية وعلى أبرز نجاحــات وإخفاقات البشرية على طريق التنمية المستدامة.
    Le Comité a reçu des informations du Secrétariat au sujet de la situation à Sao Tomé-et-Principe. UN 114 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    Si la détention dans le quartier des condamnés à mort est nécessairement une épreuve, aucun facteur spécifique lié à l'état psychique de M. Cox n'a été porté à l'attention du Comité. UN وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    Le Comité a aussi adopté une liste de points à traiter relative à la situation dans un pays en l'absence de rapport: le Belize (106e session). UN واعتمدت اللجنة أيضاً قوائم قضايا تتعلق بالحالة في دولة واحدة لم تقدم تقريراً، وهي بليز (الدورة 106).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus