Communications concernant la situation entre la République islamique d'Iran et l'Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق |
41. Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق |
85. Communication concernant la situation dans la région des Grands Lacs | UN | رسالة تتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى |
86. Communication du Mali concernant la situation aux Comores | UN | رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر |
1 674 Fonctionnaires du HCR mobilisés dans les opérations liées à la situation en République arabe syrienne | UN | من موظفي المفوضية المشاركين في عمليات تتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية مقدمة |
par le Président de la République turque au sujet de la situation | UN | مـن رئيس تركيا الى اﻷمين العام تتعلق بالحالة حول |
Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين جمهوية إيران اﻹسلامية والعراق |
28. Communications concernant la situation entre la République islamique d’Iran et l’Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق |
39. Communications concernant la situation relative au Haut-Karabakh et les relations entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan | UN | رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
63. Communication du Cameroun concernant la situation dans la presqu’île de Bakassi | UN | رسالة من الكاميرون تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي |
Les résolutions adoptées ont trait, notamment, à la convocation d'une conférence internationale de paix sur la Somalie, à des mesures spécifiques concernant la situation en Bosnie-Herzégovine et au suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وكان مما اتصلت به القرارات المتخذة مسألة عقد مؤتمر سلم دولي معني بالصومال، واعتماد إجراءات محددة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك، وإجراءات متابعة تتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
33. COMMUNICATIONS concernant la situation ENTRE L'IRAN ET L'IRAQ 475 | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق |
Je me félicite d'avoir cette occasion de porter à votre attention plusieurs des préoccupations de mon gouvernement concernant la situation en Angola et le processus de négociation en cours à Lusaka. | UN | يسرني كثيرا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرض على أنظاركم بعضا مما يساور حكومتي من شواغل تتعلق بالحالة في أنغولا وعملية المفاوضات الجارية في لوساكا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un message concernant la situation au Yémen, qui vous est adressé par M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة تتعلق بالحالة في اليمن وموجهة إليكم من معالي السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية جمهورية اليمن. |
15. En dehors de ces rapports, plusieurs documents officiels de l'ONU concernant la situation au Timor oriental ont été distribués. | UN | ١٥ - وبالاضافة الى هذه التقارير، تم تعميم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة الرسمية تتعلق بالحالة السائدة في تيمور الشرقية. |
40. Communications concernant la situation au Burundi | UN | رسائل تتعلق بالحالة في بوروندي |
45. Communications concernant la situation au Cambodge | UN | رسائل تتعلق بالحالة في كمبوديا |
55. Communications concernant la situation dans la péninsule de Bakassi | UN | رسائل تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي |
B. Indications concernant la situation par pays 8 | UN | الجزء الثاني - بيانات تتعلق بالحالة في بلدان فردية ٨ |
Pour cette raison, nous allons maintenant évoquer quelques questions liées à la situation mondiale et les aspects les plus frappants des succès et des échecs que l'humanité a rencontrés sur la voie du développement durable. | UN | ولهذا السبب، سنركز اﻵن على بضع مسائل تتعلق بالحالة العالمية وعلى أبرز نجاحــات وإخفاقات البشرية على طريق التنمية المستدامة. |
Le Comité a reçu des informations du Secrétariat au sujet de la situation à Sao Tomé-et-Principe. | UN | 114 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Si la détention dans le quartier des condamnés à mort est nécessairement une épreuve, aucun facteur spécifique lié à l'état psychique de M. Cox n'a été porté à l'attention du Comité. | UN | وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس. |
Le Comité a aussi adopté une liste de points à traiter relative à la situation dans un pays en l'absence de rapport: le Belize (106e session). | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً قوائم قضايا تتعلق بالحالة في دولة واحدة لم تقدم تقريراً، وهي بليز (الدورة 106). |