Et bien, tu sauras qu'il ne t'aime pas vraiment, et tu pourras arrêter de le protéger. | Open Subtitles | حسنا حينها ستعرفين بانه لا يحبك بالفعل وحينها تستطيعين ان تتوقفي عن حمايته |
Peux-tu arrêter de me donner des leçons de cheval et descendre? | Open Subtitles | هلا تتوقفي عن توبيخي من فوق الحصان وأنزلي ؟ |
Vous devez arrêter de m'appeler dans votre bureau. Ça paraît suspect. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن طلبي لا يظهرني بأمراً جيد |
Arrête d'avoir l'air d'une catin. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن أرتداء ثياب مثل العاهرة. |
Et croit moi, quand tu arrêtes de chercher pour une solution, ça vient tout seul. | Open Subtitles | وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه |
Arrêtez de vous inquiéter pour votre petit-ami ... et commencez à vous inquiéter pour vous-même. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن القلق على صديقكِ و ابدأي القلق على نفسك |
Tu veux bien arrêter d'essayer de me réconforter ? ! | Open Subtitles | ايمكن أن تتوقفي عن محاولة جعلي أشعر بالتحسن؟ |
Combien de fois je t'ai dit d'arrêter de manger cette trucs mexicains pleins de graisse ? | Open Subtitles | كم من المرات قد اخبرتك ان تتوقفي عن تناول الطعام المكسيكي المليء بالدهون؟ |
Tu pourrais arrêter de me crier dessus. Je te laisserais faire. | Open Subtitles | .يمكنك أن تتوقفي عن الصراخ علي .سأدعك تفعلين ذلك |
Tu devrais arrêter de ramasser des chiens errants. | Open Subtitles | . أتعلمين , عند نقطة ما سيكون عليكِ أن تتوقفي عن تجميع المشردين |
Tu dois arrêter de focaliser sur les potentiels problèmes. | Open Subtitles | كلا، أعني يجب أن تتوقفي عن التركيز على الأمور المشؤومة الوارد حدوثها |
Je te dis tout le temps d'arrêter de faire ça. | Open Subtitles | أظل أقول لكِ أن تتوقفي عن فعل هذا |
Tu dois pouvoir les gérer. Tu dois arrêter de t'auto-détruire. | Open Subtitles | و يجب عليك أن تتعاملي معها , و أن تتوقفي عن ضر ذاتك |
Arrête. Peux-tu arrêter de plier tes bagages 5 minutes ? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تتوقفي عن حزم حقائبك لمدة خمس دقائق؟ |
Je t'ai soutenue au restaurant à cause d'Evan, mais Arrête de modifier le Père Noël. | Open Subtitles | لقد جاريتكِ في كاتلمن من أجل إيفان لكن عليكِ أن تتوقفي عن إصلاح سانتا |
Arrête de bouger les lèvres et laisse-moi faire ! | Open Subtitles | هل يمكن أن تتوقفي عن الثرثرة، وتدعيني أؤدي عملي؟ |
Je veux que tu arrêtes de te faire du mal, de te rendre malheureuse. C'est tout. | Open Subtitles | وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ |
Je veux que tu arrêtes de venir ouvrir des choses et dire que je vais mourir. | Open Subtitles | اريدك ان تتوقفي عن القدوم الى هنا وفتح الاشياء واخباري اني سوف اموت |
Mais Arrêtez votre obsession sur son avenir, et commencez à vous soucier de sa vie. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تتوقفي عن تعديل مصيره و تبدئي بالقلق على حياته |
Mais vous devez arrêter d'essayer de penser comme ton frère. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تتوقفي عن محاولة التفكير مثل أخيك |
- Non, je veux que t'arrêtes de parler. | Open Subtitles | لا , أنا فقط أريدك ِ أن تتوقفي عن الكلام |
Annabel, tu dois cesser de t'en aller toute seule, ma chérie. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
Ecoutes, si tu veux voir le mien, tu devrais probablement te taire et reculer. | Open Subtitles | انظري , إن كنتي تودين رؤية قدرتي يجب على الأرجح أن تتوقفي عن التحدث وتتراجعي |
On a tous une conjonctivite parce que tu envoies sans Cesse des SMS aux W.C. | Open Subtitles | جميعنا أصبحت عيوننا حمراء بسبب أنكِ لم تتوقفي عن المراسلة في الحمام. |
Je veux que tu arrêtes d'agir comme si tu étais un fardeau. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
Alors j'ai tenté de te convaincre de ne plus le voir. | Open Subtitles | لهذا السبب حاولت أن أقنعكِ كي تتوقفي عن مواعدته |