le Comité félicite l'État partie pour la ratification sans réserve de la Convention. | UN | 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات. |
À cet égard, le Comité félicite le Costa Rica d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وفي هذا السياق، تثني اللجنة على كوستاريكا لتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
21. Tout en félicitant l'État partie pour sa participation active à l'initiative tendant à élaborer une convention nordique sami le Comité est préoccupé par la lenteur avec laquelle ce projet progresse. | UN | 21- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لمشاركتها الإيجابية في مبادرة لوضع اتفاقية للصاميين الشماليين، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في مواصلة وضع هذه الاتفاقية. |
68. le Comité rend hommage à l'État partie pour les résultats généralement positifs qu'il a obtenus dans le cadre de l'application du Pacte. | UN | 68- تثني اللجنة على الدولة الطرف لسجلها الإيجابي عموماً في إعمال أحكام العهد. |
22. le Comité sait gré à l'État partie de son affirmation selon laquelle il est nécessaire de mieux coordonner les efforts de toutes les parties prenantes qui travaillent dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | 22- تثني اللجنة على تأكيد الدولة الطرف على ضرورة رفع مستوى تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة العاملين في مجال حقوق الطفل. |
240. le Comité loue l'État partie pour la qualité de son rapport, qui a été présenté en temps voulu et rédigé conformément aux principes directeurs du Comité. | UN | ٢٤٠ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمستوى تقريرها الذي قدمته في موعده وصاغته وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
21. le Comité salue le ferme engagement pris par l'État partie en faveur de l'éducation universelle et, en particulier, la part du budget allouée à l'éducation. | UN | 21- تثني اللجنة على التزام الدولة الطرف القوي بتعميم التعليم، ولا سيما نسبة الميزانية المخصصة للتعليم. |
le Comité se félicite également de l'existence du recours en constitutionalité qui peut être engagé a priori à l'encontre de tout projet de loi par un groupe suffisant de parlementaires. | UN | كما تثني اللجنة على وجود إمكانية للطعن في دستورية أي مشروع قانون، في حال تقدم بهذا الطعن عدد كافٍ من النواب. |
145. le Comité félicite le Gouvernement de poursuivre l'harmonisation de sa législation avec les dispositions du Pacte. | UN | 145 تثني اللجنة على الحكومة لاستمرارها في جعل تشريعها مطابقا لأحكام العهد. |
Comme indiqué précédemment, le Comité félicite les VNU de ces efforts. | UN | ومثلما ورد أعلاه، تثني اللجنة على متطوعي اﻷمم المتحدة لهذه الجهود التي يقومون بها. |
513. le Comité félicite l'État partie de la qualité de son rapport, établi conformément aux principes directeurs pertinents. | UN | ٥١٣ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمستوى تقريرها المعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة. |
18. Tout en félicitant l'État partie d'avoir adopté la loi anticorruption en 2008 et d'avoir créé une Commission anticorruption, le Comité constate avec une profonde préoccupation que la corruption reste répandue dans l'État partie, comme l'a reconnu la délégation libérienne. | UN | 18- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الفساد في عام 2008 ولإنشائها لجنة لمكافحة الفساد، يساورها قلق بالغ لأن الفساد لا يزال شائعاً في الدولة الطرف كما اعترف بذلك وفدها. |
Tout en félicitant l'État partie pour l'action menée en vue de promouvoir la gratuité de l'éducation, le Comité est préoccupé par l'accès à l'éducation des enfants issus de familles à faible revenu et des enfants des zones rurales. | UN | 595 - وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود لزيادة فرص الوصول إلى التعليم المجاني، يساورها القلق إزاء فرص حصول الأطفال من ذوي الدخل المنخفض وأطفال الأرياف على التعليم. |
408. Tout en félicitant l'État partie pour sa participation active à l'initiative tendant à élaborer une convention nordique sami, le Comité est préoccupé par la lenteur avec laquelle ce projet progresse. | UN | 408- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لمشاركتها الإيجابية في مبادرة لوضع اتفاقية للصاميين الشماليين، تعرب عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز في وضع هذه الاتفاقية. |
384. le Comité rend hommage à l'État partie, qui se trouve encore dans une période de transition difficile, pour avoir entrepris de rendre sa législation conforme à ses engagements internationaux. | UN | 384- تثني اللجنة على الدولة الطرف التي لا تزال تمر بمرحلة انتقالية صعبة لشروعها في مواءمة تشريعاتها مع التزاماتها الدولية. |
62. le Comité rend hommage à l'État partie pour son attitude dynamique à l'égard de la promotion de l'égalité entre les sexes dans les instances internationales et à travers sa coopération régionale avec d'autres pays dans le domaine des droits des femmes. | UN | 62- تثني اللجنة على موقف الدولة الطرف الاستباقي الرامي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في المحافل الدولية من خلال تعاونها الإقليمي مع البلدان الأخرى في ميدان حقوق المرأة. |
935. le Comité rend hommage à l'État partie pour la qualité de son système de santé et les efforts qu'il déploie en permanence en vue d'assurer à tous les enfants l'accès aux services sanitaires. | UN | 935- تثني اللجنة على الدولة الطرف لأن لديها نظام رعاية صحية متطوراً وللجهود التي تبذلها باستمرار من أجل توفير خدمات الرعاية الصحية لجميع الأطفال. |
le Comité sait gré à l'État partie d'avoir mené à bien le processus d'établissement du rapport et en particulier d'avoir fait appel à un organisme de coordination pour garantir la collaboration interministérielle et la contribution d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport. | UN | 142 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير. |
le Comité loue l'État partie pour sa volonté politique affirmée et soutenue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes, qu'il manifeste par une réforme législative approfondie et des politiques, plans et programmes importants ainsi que par la mise en place de dispositifs décentralisés pour assurer l'égalité entre les femmes et les hommes. | UN | 489 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبديه من إرادة والتزام متواصلين على المستوى السياسي إزاء القضاء على التمييز ضد المرأة، على نحو ما يتبين فيما تم تنفيذه من الإصلاحات القانونية والسياسات والخطط والبرامج الهامة، وفي إقامة آليات لامركزية تعنى بالمساواة بين الجنسين. |
le Comité salue le processus de réconciliation initié par le Togo, qui a abouti à la signature de l'Accord politique global (APG), le 20 août 2006, et au déroulement pacifique des élections législatives en octobre 2007. | UN | 5- تثني اللجنة على عملية المصالحة التي بادرت بها توغو وأدت إلى التوقيع على الاتفاق السياسي الشامل في 20 آب/أغسطس 2006، وإلى سير الانتخابات البرلمانية سيراً سلمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
le Comité se félicite également de ce qu'un recours en exception d'inconstitutionnalité puisse être engagé a priori à l'encontre de tout projet de loi par un nombre suffisant de parlementaires. | UN | كما تثني اللجنة على وجود إمكانية للطعن في دستورية أي مشروع قانون، في حال تقدم بهذا الطعن عدد كافٍ من النواب. |
Il le remercie de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant session, ainsi que de l'exposé liminaire et des précisions apportées en réponse à ses questions orales. | UN | كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا. |
536. L'État partie est félicité pour la régularité avec laquelle il s'acquitte de son devoir de faire rapport et pour le sérieux avec lequel il remplit ses obligations en vertu de la Convention. | UN | ٥٣٦ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير وللجدية التي تنظر بها إلى التزاماتها في إطار الاتفاقية. |
le Comité remercie le Gouvernement finlandais d'avoir envoyé une nombreuse délégation, ce qui a permis un dialogue franc et constructif avec les membres du Comité. | UN | 290- كما تثني اللجنة على حكومة فنلندا لإرسالها وفدا كبيرا سمح بإجراء حوار بناء وصريح مع أعضاء اللجنة. |
le Comité salue les efforts du Secrétaire général en vue de limiter le montant des engagements non réglés à la fin de l'exercice. | UN | تثني اللجنة على الأمين العام لما بذله من جهود للحد من مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
306. le Comité a félicité l'État partie de n'avoir formulé aucune réserve et d'avoir fait preuve d'autant de détermination, d'abord avant d'avoir ratifié la Convention, en adoptant diverses lois et mesures et, une fois la Convention ratifiée, en s'employant à la faire appliquer. | UN | ٣٠٦ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعدم إدراجها أية تحفظات ولبذلها جهدا دؤوبا في التشريع ولاتخاذها تدابير أخرى ـ أولا، قبل التصديق على الاتفاقية؛ وثانيا، لتنفيذها. |
25. le Comité note avec satisfaction que l'État partie prévoit d'augmenter les ressources financières et humaines du Bureau du Médiateur. | UN | 25- تثني اللجنة على الدولة الطرف للزيادة المقررة في الموارد المالية والبشرية لمكتب أمين المظالم. |
4. le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel ci-après: | UN | 4- تثني اللجنة على التدابير التشريعية والمؤسسية التالية: |