| Quand tu es énervée, tu trouves toujours un projet, quelque chose qui te garde occupée pour ne pas te défouler sur quelqu'un. | Open Subtitles | حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه |
| Je me demande juste où tu trouves le temps de t'esquiver pour baiser avec mon fils. | Open Subtitles | ؟ حسنٌ, انا أتسائل فحسب كيف تجدين الوقت لممارسة الجنس مع إبني ؟ |
| Tu veux savoir comment trouver ce que tu cherches ? | Open Subtitles | أتريدين أنْ تعرفي كيف تجدين ما تبحثين عنه؟ |
| Quel est le but d'en avoir un si on ne peut le trouver ? | Open Subtitles | ما احساسك حين تجدين أحدا بالرغم من أنك لن تجده أبدا |
| Si jamais cela se produit, je suis sûr que tu trouveras un moyen de te culpabiliser. | Open Subtitles | حسنا , اذا حصل هذا أنا متأكد أنكِ سوف تجدين طريقة لتلومين نفسك |
| Parfois, on trouve même ce qu'on ne cherche pas. C'est fou. | Open Subtitles | أحيانًا تجدين أشياء لا تبحثين عنها حتى هذا جنوني |
| Vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie. | Open Subtitles | سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات و بعض الفكة |
| Et que comptez-vous le faire si vous trouvez cette fille? | Open Subtitles | وماذا تنوين أت تفعلي عندما تجدين تلك الفتاة؟ |
| trouvez-vous mes jambes aussi répugnantes que le tailleur ? | Open Subtitles | هل تجدين أن ساقاي منفِّرين مثلما يظن الخيّاط ؟ |
| Indépendamment de ce que tu as trouvé, ce sont tes sentiments qui t'ont dirigée. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما تجدين لا تدعي مشاعركِ تأثر عليك |
| Ou tu cherches un travail, tu vas à l'école et tu trouves quelqu'un qui t'aide avec l'enfant ou tu penses à l'adoption. | Open Subtitles | إما أن تحصلي على عمل، تذهبي إلى المدرسة و تجدين مربية للإهتمام بالصبي أو عليك أن تفكري بالتبني |
| Quand tu es énervée, tu trouves toujours un projet, quelque chose qui te garde occupée pour ne pas te défouler sur quelqu'un. | Open Subtitles | حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه |
| Pourquoi tu ne trouves pas un capitaine et tu le fais monter là-haut, et tu lui tranches la gorge, et je prendrai son navire ? | Open Subtitles | لِمَ لا تجدين قبطاناً وتأخذينه إلى الأعلى وتنحرين عنقه وأنا سآخذ سفينته؟ |
| Toi plus que n'importe qui sais que je suis la plus étrange route qu'on puisse prendre avant de trouver le mec avec qui on veut vivre | Open Subtitles | أنتِ من بد الناس تعرفين بأني مجرد منعطف تأخذه قبل أن تجدين الشخص الذي تريدين أن تكوني معه |
| La voiture dehors... tu pourrais trouver des clés sur ces corps. | Open Subtitles | السيارة في الخارج ربما تجدين المفاتيح مع أحد هذه الجثث |
| Malgré mes craintes que vous puissiez trouver mes goûts quelque peu démodés, la vérité est que je préfère une promenade. | Open Subtitles | على الرغم من مخاوفي بأنكِ ربما تجدين ميولي قديمة بعض الشيء |
| Quand tu trouveras ton frère, cogne-le un peu pour moi. | Open Subtitles | وعندما تجدين أخيك، اضربيه عدة مرات نيابةً عني. |
| Un jour tu trouveras un gars qui sera content juste en te regardant dormir. | Open Subtitles | يوماً ما سوف تجدين الرجل الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة. |
| Tu trouveras que le temps s'écoule vraiment lentement ici, ma fille. | Open Subtitles | سوف تجدين الوقت يسير ببطء شديد هنا ايتها الفتاة |
| Tu serais surprise de voir les choses que l'on trouve lorsqu'on se donne la peine de chercher. | Open Subtitles | سوف تتفاجئين من الامور التي تجدين حين تذهبين للبحث |
| Chérie, vas donc te promener, voir si tu en trouve. | Open Subtitles | عزيزتي، لمَ لا تأخذين نزهة بجانب المنحدر؟ لعلكِ تجدين سمكة أجل |
| Et quand vous ne trouverez pas de traces d'alcool, mais la présence d'acétone, toutes le charges devront être abandonnées. | Open Subtitles | وعندما لا تجدين الكحول ولكن فيه أسيتون سترين بأن كل التهم ستسقط |
| Une femme a été harcelée, vous trouvez ça drôle ? | Open Subtitles | لقد تم التحرّش بامرأة وأنتِ تجدين الأمر مضحكاً؟ |
| Comment trouvez-vous la vie dans la capitale? | Open Subtitles | وكيف تجدين نمط الحياة في العاصمة؟ |
| Et je suis sûr que vous l'avez trouvé très satisfaisant. Mais il est | Open Subtitles | وأنا واثق من كونك تجدين الأمر مُرضياً للغاية |