Vous allez dans la jungle et vous ne voulez sûrement pas qu'une fille dérange votre plan et qu'elle fasse tout rater. | Open Subtitles | و أنتم على وشك الخروج إلى البرية ,و آخر شيء تحتاجون إليه امرآة بينكم لتختصر مجمل العملية |
Léviter ? Si vous voulez léviter, j'ai ce qu'il vous faut. | Open Subtitles | يحلّق في الهواء ؟ إذا أردتُم أيّها الرفاق التحليق في الهواء , فأنا لديّ ما تحتاجون إليه |
Vous avez besoin de vous détendre les mecs Et on a justement ce qu'il vous faut. | Open Subtitles | انتم ياشباب تحتاجون ان تهدءوا من روعكم وانا لدى شىء من اجل هذا |
Ce qu'il faut comprendre, c'est que si cette poussière entre ici, on est tous foutus. | Open Subtitles | ما تحتاجون فهمه هو أنه إن دخل الغبار إلى هنا سينتهي أمرنا |
D'accord. Mais vers qui vous allez quand il vous faut de jolies images ? | Open Subtitles | صحيح، و مع هذا من تلتفتون إليه عندما تحتاجون لصور جميلة |
Comme toujours, j'expose toutes les info. que vous devez savoir. | Open Subtitles | كالمعتاد , كل المعلومات التى تحتاجون إلى معرفتها |
Que vous faut-il de plus pour comprendre que c'est fini ? | Open Subtitles | مدهش أنّكم لا تزالون تحتاجون توكيداً أكثر بأنّكم بلغتم نهاية الطريق |
Mec, ces cuves sont énormes. Pourquoi avez-vous besoin de tant d'espace pour un seul corps ? | Open Subtitles | أقصد، لمَ تحتاجون لكلّ هذه المساحة من أجل جسم واحد؟ |
Je suis Chuck. Voici quelques informations utiles. | Open Subtitles | مرحبا أنا تشاك، هذه بعض الأشياء التي تحتاجون لمعرفتها ، ما هذا ؟ |
C'est à ce moment précis que, pour respecter cette résolution, vous aurez besoin de courage, de courage, de courage. | Open Subtitles | و هنا يجب الالتزام بالمرسوم و تفعيله سوف تحتاجون الى الشجاعه ، الشجاعه ، الشجاعه |
Les filles, si vous voulez une douche, il y a des équipements magnifiques dans mon nouveau club de gym. | Open Subtitles | يا فتيات, إن كنتم تحتاجون الإستحمام هناك حمامات رائعة بنادي الرياضي الجديد. |
Vous êtes sûrs que vous ne voulez rien ? | Open Subtitles | هل انتم متأكدون انكم لا تحتاجون الى شئ؟ احضرت كثيرا من الدونوت للجميع |
Que le gouverneur signe, et vous aurez toute l'aide que vous voulez. | Open Subtitles | , أجعلوا الحاكم يوقعه وستحصلون على كل المساعدة التي تحتاجون إليها |
Si vous avez des questions à poser ou si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec le secrétariat à l'adresse suivante : | UN | وإذا ما كان لديكم أي أسئلة أو تحتاجون إلى مزيد من المساعدة، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بالأمانة على العنوان التالي: |
Si vous avez des questions à poser ou si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, n'hésitez pas à vous mettre en rapport avec le secrétariat à l'adresse suivante : | UN | وإذا ما كان لديكم أي أسئلة أو تحتاجون إلى مزيد من المساعدة، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال بالأمانة على العنوان التالي: |
Eh bien...si vous avez besoin de quelque chose, faite le moi savoir. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتم تحتاجون أي شيء فقط أعلموني |
C'est sûrement impossible à comprendre quand on pense qu'il faut 5000 soldats entraînés pour massacrer une bande de fermiers écossais. | Open Subtitles | ربما هذا ما تتعلمونه حين تعتقدون بأنكم تحتاجون إلى خمسة آلاف جنديّ مدرب لتذبحوا حفنة مزارعين اسكتلنديين |
il faut une autorisation pour traverser la rue. Une seconde. | Open Subtitles | تحتاجون إلى ترخيص لكي تعبرون الشارع سوف تستغرق دقيقة |
Mais en mon absence, vous devez tirer tout ça au clair. | Open Subtitles | بينما سا أذهب انتم يارفاق تحتاجون لتنظيم هذه الأشياء |
Combien faut-il d'existentialistes pour changer une ampoule ? | Open Subtitles | كم انسانا بنظرة وجودية تحتاجون لتثبيت جهاز اضاءة؟ |
Êtes-vous prêts à commander ou avez-vous besoin de plus de temps ? | Open Subtitles | هل انتم جاهزين للطلب ام تحتاجون المزيد من الوقت؟ |
Poulette, pour être un auteur tu as besoin d'une marque. | Open Subtitles | أيها الدجاجات , لتكونوا كاتبين , تحتاجون علامة |
58. Les participants ayant besoin d'un visa d'entrée doivent prendre l'attache du consulat ou de l'ambassade du Pérou le plus proche dans des délais suffisants avant leur départ pour Lima. | UN | 58- إذا كنتم تحتاجون إلى تأشيرة دخول، فيرجى الاتصال بأقرب سفارة أو قنصلية لبيرو قبل فترة كافية من سفركم إلى ليما. |