"تحتَ" - Dictionnaire arabe français

    تَحْت

    préposition

    "تحتَ" - Traduction Arabe en Français

    • sous
        
    À condition que tu suives le traitement sous notre supervision. Open Subtitles تحت شرط، أن تأخذي دواء الإنسحاب تحتَ إشرافنا
    Monsieur Callen et Monsieur Hannah ont trouvé un sac de médicaments non identifiés sous son matelas. Open Subtitles لقد عثرا السيد كالين والسيد هانا على كيسٍ صغيرٍ لحبوبٍ مجهولةٌ تحتَ مرتبته
    Elle est difficile à atteindre, car elle est sous ces organes. Open Subtitles ومن الصعب الوصولُ إليه، لأنّه تحتَ كلِّ هذه الأعضاء
    Tu sais à quel point ça me relance sous haute contrainte. Open Subtitles أنت تعلمين أنها تحدث عندما أكون تحتَ إكراهٍ شديد
    Vous n'avez pas à vous inquiéter. J'ai tout sous contrôle. Open Subtitles ما من داعٍ للقلق، فكلّ شيءٍ تحتَ السيطرة.
    D'après l'article du journal, on a trouvé un mot sous une balançoire, dans Central Park. Open Subtitles وفقاً لورقة للسِّجِلّ مذكِّرة وجِدَتْ تحتَ إحدى هذه الأَرَاجِيح في المنتزه المركزي
    Que t'étais sous son charme dès la seconde où t'as posé les yeux sur lui. Open Subtitles أنَّكِ كنتِ تحتَ تأثير سحره منذُ اللحظة التي نظرتي بها إلى عينيه.
    On a de minuscules vaisseaux sanguins sous la peau, appelés capillaires. Open Subtitles هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية
    Certaines personnes ne savent pas qu'ils sont infectés, mais la lumière UV montre ces foutus vers sous la peau. Open Subtitles بعضُ الناس لا يعلمونَ أنَّهم مصابون ولكنَّ الأشعةَ فوق البنفسجيةَ تظهر تلك الديدانُ اللعينةِ تحتَ جلدهم
    Possible conducteur sous influence. Demande de renfort. Open Subtitles أطلبُ الدعمَ لوجود إحتماليّةُ قيادةٍ تحتَ تأثيرِ المخدر
    C'était comme si j'étais sous l'eau. Open Subtitles .لقد كان.. لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء
    On devrait laisser ça sous le matelas pour l'instant. Open Subtitles أعتقدُ أنَّه يجب علينا إبقاء هذهِ تحتَ المرتبةِ الآن
    Le vol présumé de secret commerciaux s'est passé sous votre surveillance Madame. Open Subtitles سرقة الأسرار التجارية التي حدثت تحتَ مراقبتُكِ ؛ سيدتي
    Donc, avant mon audition j'ai tué mon rival et je l'ai enterré sous la scène. Open Subtitles وبعد ذلكـ, قتلتهُ قبل البدء بتجارب الأداء ودفنتُ جثتهُ تحتَ المسرح
    Je tiens à rappeler au témoin qu'il est toujours sous serment. Open Subtitles أرغبُ بتذكيرِ الشّاهدِ أنهُ ما زالَ تحتَ القَسمِ.
    Il est le Seul à décider qui vit et meurt sous ce dôme. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يقرر من يحيى ومن يموت من يحيى ويموت تحتَ قبّته
    Vous avez tué ceux qui s'opposaient à vous et mis en danger la vie de chaque homme, femme et enfant sous votre protection. Open Subtitles قتلتَ مُعارضيك و خاطرت بحيوات كلّ رجلٍ و امرأةٍ و طفل تحتَ وِصَايَتك
    Tu es né comme ça, tel un requin, et comme un requin, tu dois rester sous l'eau. Open Subtitles لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء
    Mais je suis ici pour remettre de l'ordre dans un bureau qui est sous intense surveillance. Open Subtitles لكن أنا هنا لأستعادة النظام في مكتب موضوع تحتَ تدقيق شديد
    Cette grosseur, sous votre mamelon, c'est une tumeur. Open Subtitles هذهِ الكُتلَة تحتَ حُلمتكَ اليُسرى، إنها ورَم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus