"تحدّثت إلى" - Traduction Arabe en Français

    • parlé à
        
    • parlé au
        
    • parlé aux
        
    • parlé avec
        
    - Non, j'ai parlé à mon gars. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك حتّى يا أخي. لقد تحدّثت إلى رجلي.
    J'ai parlé à Bob, mais je ne veux pas rentrer. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى بوب لكني لا أرغب في الدخول
    En terme de traitement, j'ai parlé à Howard Graham au Kansas City Methodist ce matin. Open Subtitles من حيث العلاج، تحدّثت إلى هوارد غراهام في كانساس سيتي التابع للكنسية المنهــــجية هــــــــذا الصـــــباح.
    J'ai parlé à la sécurité. Ils ont isolé la propriété. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الأمن يقولون أنّهم كانوا محيطين بالمنزل إحاطة كاملة
    J'ai juste parlé au chef d'équipe. Ils ont débarqué la nuit dernière et se rassemblent. Open Subtitles للتّو قد تحدّثت إلى قائد الفريق، لقد وصلوا ليلة البارحة، والآن يتجمّعون.
    J'ai parlé aux trois banques où la victime potentielle pourrait travailler. Open Subtitles ، تحدّثت إلى ثلاثة مصارف و الّتي من الممكن أنّ . ضحيّتنا المحتملة تعمل فيها
    Tu sais, j'ai parlé à ta maman, et elle -- Elle a dit que c'est cool. Open Subtitles تعلم تحدّثت إلى أمّك، و قالت لا بأس من ذلك.
    Mais je peux vous dire que j'ai parlé à beaucoup de vos collègues, les représentants de votre syndicat et de votre association et la plainte majeure que j'entends concerne l'obsession du département avec les statistiques. Open Subtitles تحدّثت إلى العديد من زملائكم ومع ممثلي نقابتكم وممثلي أخويّة الشرطة واكبر شكوى أظلُّ أسمعها
    J'ai parlé à leur mère la semaine dernière. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي
    Pas un mot. Tu en as parlé à Castle ? Open Subtitles -ولا كلمة، هل تحدّثت إلى (كاسل) حيال ذلك؟
    Vous avez parlé à la victime peu avant son meurtre. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الضحيّة ساعات قبل مقتلها
    J'ai parlé à mon frère. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى أخي
    Quand avez-vous parlé à votre mari la nuit de l'incident? Open Subtitles متى تحدّثت إلى زوجك ليلة الحادثة؟
    Vous avez parlé à votre oncle depuis l'événement? Open Subtitles هل تحدّثت إلى عمّك منذ أن وقعت الحادثة؟
    J'ai parlé à la serveuse. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الساقية
    As-tu parlé à ta mère, petite chienne ? Open Subtitles تحدّثت إلى أمّك، أيّها الأحمق؟
    J'ai parlé à l'avocat. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى مُحامي العقارات.
    J'ai parlé à d'autres personnes qui ont réussi dans l'affichage mais s'est rendu compte que la visualisation est comme une langue vous pouvez utiliser pour parler à votre subconscient. Open Subtitles و واحد من أفضل محترفي بناء الأجسام. تحدّثت إلى العديد من الأناس الذين كانوا ناجحين جدًا في استخدام التصوّر و لكن ما أدركته هو بأن التصوّر مثل اللغة
    J'ai parlé à la compagnie d'assurance. On ne pourra pas réparer la voiture. Open Subtitles تحدّثت إلى شركة التأمين، قيّمت السيّارة
    J'ai parlé au président du AARP ce matin. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى رئيس جمعية المتقاعدين صباح اليوم
    J'en ai déjà parlé aux flics ! Open Subtitles يارجل, لقد تحدّثت إلى الشرطة سابقاً عن هذا
    J'ai parlé avec des personnes qui étaient à l'école avec vous. Open Subtitles تحدّثت إلى شخص ما قد ذهبتي إلى المدرسة معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus