"تحسبين" - Traduction Arabe en Français

    • penses
        
    • croyez
        
    • pensez
        
    • comptes
        
    • penses-tu
        
    • tu crois
        
    • ton avis
        
    Tu penses que parler changera rien à ton sort. Open Subtitles تحسبين الكلام لن يغير مصيرك في هذا المطاف.
    Je ne sais pas ce que tu penses avoir vu, mais on est un peu pressé, là, donc ceci n'est pas une requête. Open Subtitles أجهل ما تحسبين أنّك رأيته لكنّنا متعجّلون قليلًا هنا، لذا هذا ليس طلبًا، سنرحل فورًا.
    Vous croyez que c'est ce que vous voyez, mais vous avez aucune idée. Open Subtitles تحسبين أنّك تنظرين لشيء واحد، لكنك لا تعلمين شيئًا
    Vous pensez vraiment que vous allez faire une différence, non? Open Subtitles أنتِ تحسبين أنكِ قادرة على إحداث فارق حقاً، أليس كذلك؟
    Tu comptes le voyage à Milan ? Open Subtitles حسناً هل تحسبين من ضمنها الرحلة الى ملان ؟
    À moins qu'on ne l'arrête. Chérie, pourquoi penses-tu que c'est quelque chose que tu peux... Open Subtitles .إلّا إذا منعناه، وسنمنعه - عزيزتي، لم تحسبين أن بوسعك ذلك؟
    Et si tu crois qu'une fausse confession va tout arrêter, alors tu te trompes. Open Subtitles و اذا كنتِ تحسبين ان الاعترافات المزورة هي نهاية هذا فإذا انت مخطئة بشدة
    A ton avis, qu'est-ce que je m'échine à faire ? Open Subtitles ماذا تحسبين انني احاول ان افعل طوال هذه الفترة ؟
    Tu penses toujours que notre playboy de vampire est la meilleure piste que nous ayons ? Open Subtitles أما زلت تحسبين مصّاص الدماء اللعوب أفضل دليل لدينا؟
    Tu penses qu'on ne peut pas te punir. Peut-être pas. Mais je peux le punir. Open Subtitles تحسبين أنّنا عاجزون عن عقابك، ربّما لا، لكنّنا طبعًا بوسعنا عقابه.
    Tu penses que nous transformer était ton plus grand péché, mais c'est le seul de tes nombreuses fautes que j'ai pu pardonner. Open Subtitles تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين آثامك العديدة الذي أسامحك عليه.
    Tu penses toujours que tu es le prédateur. Open Subtitles لا تزالين تحسبين نفسك بقمّة السلسلة الغذائيّة.
    Parce que vous êtes belle, vous vous croyez spéciale. Open Subtitles تحسبين لأنّك امرأة جميلة بأنّ لكِ وضعية خاصة
    Merci pour le tuyau. Vous vous croyez spéciale, n'est-ce pas, Sandrine ? Open Subtitles تحسبين لأنّكِ جميلة أنّ لك خصوصية
    Vous croyez que votre heure est venue. Open Subtitles تحسبين أن هذه لحظة وفاتك.
    Regardez, vous pensez que vous pouvez, vous dites que vous le pouvez, mais je peux le voir dans vos yeux. Open Subtitles تحسبين ذلك بإمكانك وتزعمينه، لكنّي أبصر الحقيقة في عينيك.
    Vous pensez: un bon à rien qui ne voit rien et ne comprend rien. Open Subtitles تحسبين أنني لا أصلح لأي شيء وتحسبين أنني لا أرى ولا أفهم أي شيء
    Si, puisque tu comptes les jours. Open Subtitles .بلى، أنّكِ كذلك .أنّكِ تحسبين الأيام
    Tu ne sais pas faire les comptes ? Open Subtitles الا تعرفين كيف تحسبين الفارق ؟
    penses-tu vraiment que c'est la vérité ? Open Subtitles هل حقاً تحسبين أن تلك هي الحقيقة ؟
    penses-tu qu'est ta bouche ? Open Subtitles أين تحسبين فمك؟
    tu crois que cette femme a obtenu tout cet argent en suivant les règles ? Open Subtitles هل تحسبين أن تلك السيدة حصلت على ثروتها بأتباع القوانين ؟
    Je suis là pour quoi, à ton avis ? Open Subtitles ما تحسبين بتواجدي هُنا؟ لماذا أنا هُنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus