Tu penses que parler changera rien à ton sort. | Open Subtitles | تحسبين الكلام لن يغير مصيرك في هذا المطاف. |
Je ne sais pas ce que tu penses avoir vu, mais on est un peu pressé, là, donc ceci n'est pas une requête. | Open Subtitles | أجهل ما تحسبين أنّك رأيته لكنّنا متعجّلون قليلًا هنا، لذا هذا ليس طلبًا، سنرحل فورًا. |
Vous croyez que c'est ce que vous voyez, mais vous avez aucune idée. | Open Subtitles | تحسبين أنّك تنظرين لشيء واحد، لكنك لا تعلمين شيئًا |
Vous pensez vraiment que vous allez faire une différence, non? | Open Subtitles | أنتِ تحسبين أنكِ قادرة على إحداث فارق حقاً، أليس كذلك؟ |
Tu comptes le voyage à Milan ? | Open Subtitles | حسناً هل تحسبين من ضمنها الرحلة الى ملان ؟ |
À moins qu'on ne l'arrête. Chérie, pourquoi penses-tu que c'est quelque chose que tu peux... | Open Subtitles | .إلّا إذا منعناه، وسنمنعه - عزيزتي، لم تحسبين أن بوسعك ذلك؟ |
Et si tu crois qu'une fausse confession va tout arrêter, alors tu te trompes. | Open Subtitles | و اذا كنتِ تحسبين ان الاعترافات المزورة هي نهاية هذا فإذا انت مخطئة بشدة |
A ton avis, qu'est-ce que je m'échine à faire ? | Open Subtitles | ماذا تحسبين انني احاول ان افعل طوال هذه الفترة ؟ |
Tu penses toujours que notre playboy de vampire est la meilleure piste que nous ayons ? | Open Subtitles | أما زلت تحسبين مصّاص الدماء اللعوب أفضل دليل لدينا؟ |
Tu penses qu'on ne peut pas te punir. Peut-être pas. Mais je peux le punir. | Open Subtitles | تحسبين أنّنا عاجزون عن عقابك، ربّما لا، لكنّنا طبعًا بوسعنا عقابه. |
Tu penses que nous transformer était ton plus grand péché, mais c'est le seul de tes nombreuses fautes que j'ai pu pardonner. | Open Subtitles | تحسبين تحويلنا هو ذنبك الأعظم لكنه بالحقيقة الإثم الوحيد بين آثامك العديدة الذي أسامحك عليه. |
Tu penses toujours que tu es le prédateur. | Open Subtitles | لا تزالين تحسبين نفسك بقمّة السلسلة الغذائيّة. |
Parce que vous êtes belle, vous vous croyez spéciale. | Open Subtitles | تحسبين لأنّك امرأة جميلة بأنّ لكِ وضعية خاصة |
Merci pour le tuyau. Vous vous croyez spéciale, n'est-ce pas, Sandrine ? | Open Subtitles | تحسبين لأنّكِ جميلة أنّ لك خصوصية |
Vous croyez que votre heure est venue. | Open Subtitles | تحسبين أن هذه لحظة وفاتك. |
Regardez, vous pensez que vous pouvez, vous dites que vous le pouvez, mais je peux le voir dans vos yeux. | Open Subtitles | تحسبين ذلك بإمكانك وتزعمينه، لكنّي أبصر الحقيقة في عينيك. |
Vous pensez: un bon à rien qui ne voit rien et ne comprend rien. | Open Subtitles | تحسبين أنني لا أصلح لأي شيء وتحسبين أنني لا أرى ولا أفهم أي شيء |
Si, puisque tu comptes les jours. | Open Subtitles | .بلى، أنّكِ كذلك .أنّكِ تحسبين الأيام |
Tu ne sais pas faire les comptes ? | Open Subtitles | الا تعرفين كيف تحسبين الفارق ؟ |
penses-tu vraiment que c'est la vérité ? | Open Subtitles | هل حقاً تحسبين أن تلك هي الحقيقة ؟ |
Où penses-tu qu'est ta bouche ? | Open Subtitles | أين تحسبين فمك؟ |
tu crois que cette femme a obtenu tout cet argent en suivant les règles ? | Open Subtitles | هل تحسبين أن تلك السيدة حصلت على ثروتها بأتباع القوانين ؟ |
Je suis là pour quoi, à ton avis ? | Open Subtitles | ما تحسبين بتواجدي هُنا؟ لماذا أنا هُنا؟ |