"تحسين مهارات" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer les compétences
        
    • amélioration des compétences
        
    • renforcement des compétences
        
    • perfectionnement
        
    • renforcer les capacités
        
    • renforcer les compétences
        
    • améliorer les capacités
        
    • accroître les compétences
        
    • amélioration de la formation
        
    • perfectionner les compétences
        
    • leur aptitude
        
    Il faut toutefois faire davantage pour améliorer les compétences et l'efficacité de la Police des Nations Unies. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من التطوير بغية تحسين مهارات شرطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    Elle donne aussi des conseils et des orientations en matière de commercialisation et s'efforce, par des activités de renforcement des capacités, d'améliorer les compétences des petits entrepreneurs potentiels. UN كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين.
    amélioration des compétences des femmes travaillant dans la fonction publique, dans des entités privées et dans les municipalités UN تحسين مهارات موظفات الخدمة المدنية في الحكومة المركزية والكيانات العامة والخاصة والبلديات
    On a aussi souligné la nécessité d'une reformulation qui fasse ressortir clairement l'objectif du renforcement des compétences du personnel. UN وأشير إلى أنه ينبغـي إعادة صياغة العناصر لتعكس بوضوح هدف تحسين مهارات الموظفين.
    Elle a accompli des progrès tangibles dans le perfectionnement des connaissances informatiques des fonctionnaires. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في تحسين مهارات الموظفين في مجال الحاسوب.
    Elles avaient pour objet de renforcer les capacités des dirigeantes et de promouvoir la constitution de réseaux régionaux susceptibles d'apporter un soutien en termes de gestion et d'influence des négociatrices. UN وكان الغرض من التدريب هو تحسين مهارات القائدات والتشجيع على إقامة شبكات إقليمية لدعم قيادة المتفاوضات.
    Pour ce qui est du Grand Programme E, le Groupe relève avec plaisir que l'ONUDI fournit une assistance pour renforcer les compétences de gestion et perfectionner les compétences techniques des femmes rurales. UN وأما فيما يتعلق بالبرنامج الرئيسي هاء، فأعرب عن سرور المجموعة بما لاحظته من توفير اليونيدو للمساعدة في سبيل تحسين مهارات النساء الريفيات في تنظيم المشاريع ومهارتهن التقنية.
    :: améliorer les compétences en matière de communication, de modération, de facilitation, de gestion des différends et de négociation, en particulier pour renforcer la collaboration avec les autres secteurs; UN :: تحسين مهارات الاتصال والإشراف والتيسير وإدارة النزاعات والتفاوض، ولا سيما لتعزيز التعاون مع القطاعات الأخرى
    :: améliorer les compétences commerciales des propriétaires de petites fermes grâce à la formation; UN :: تحسين مهارات صغار المزارعين من خلال التدريب على مباشرة الأعمال الحرة
    améliorer les compétences entreprenariales des jeunes diplômés en Ouganda UN تحسين مهارات الشباب من خريجي الجامعات في مجال إنشاء وتطوير المشاريع في أوغندا
    :: améliorer les compétences en matière d'évaluation des coûts et les arguments économiques UN :: تحسين مهارات حساب التكلفة والحجج الاقتصادية
    Les experts ont reconnu qu'il fallait améliorer les compétences et la protection sociale des travailleurs du secteur des produits de base. UN وسلَم الخبراء بأهمية تحسين مهارات ورعاية العمال في قطاعات السلع الأساسية.
    De ce fait, l'appui technique y aurait pour objet d'améliorer les compétences des experts nationaux et de fournir les connaissances les plus récentes. UN ويهدف الدعم التقني في هذا الإطار إلى تحسين مهارات الخبراء الوطنيين وتوفير آخر ما تم التوصل إليه من معارف.
    amélioration des compétences des enseignants (Syrie) UN تحسين مهارات المعلمين، الجمهورية العربية السورية
    amélioration des compétences en matière d'enseignement et de formation de 2 000 enseignants, chefs d'établissement et autres personnels enseignants UN تحسين مهارات التدريس والتدريب لدى 000 2 معلِّم ومدير مدرسة وموظف من موظفي التعليم
    renforcement des compétences informatiques UN تحسين مهارات تكنولوجيا المعلومات
    G. Décentralisation et délégation de pouvoir/renforcement des compétences en matière d'encadrement et de gestion UN زاي - اللامركزية وتفويض السلطة/تحسين مهارات اﻹشراف واﻹدارة
    En 2006, la Jamaïque aura aussi besoin d'une assistance de la part d'USAID en vue du perfectionnement de son personnel. UN كما ستحتاج جامايكا في عام 2006 إلى مساعدة في مجال تحسين مهارات الموظفين من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Un autre atelier organisé au Yémen visait à renforcer les capacités de négociation des femmes. UN وركزت حلقة عمل أخرى عُقدت في اليمن على تحسين مهارات التفاوض لدى المرأة.
    L'objectif principal de cette initiative est de renforcer les compétences des étudiants sur les questions de sylviculture au travers d'un programme de Master dispensé par un consortium d'universités des pays participants. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المبادرة في تحسين مهارات الطلاب فيما يخص قضايا الحراجة من خلال برنامج يؤهل لدرجة الماجستير يتمتع بمقومات الاستمرار وتنفذه مجموعة جامعات في البلدان المشاركة.
    La mise en application du système de notation vise à appuyer cet effort, de même que les initiatives prises pour améliorer les capacités de gestion des cadres et mieux gérer les affectations et la mobilité, comme il est noté au paragraphe 99 du rapport du CCI. UN والهدف من تنفيذ نظام تقييم اﻷداء أن يكون داعما لذلك الجهد، على غرار الجهود الرامية إلى تحسين مهارات إدارة اﻷشخاص والمهمات المدارة المناطة بالموظفين وتنقلاتهم، كما هو مشار إليه في الفقرة ٩٩ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le programme visera en outre à accroître les compétences du personnel de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    - amélioration de la formation du personnel spécialisé dans la lutte anti-incendie; UN تحسين مهارات رجال اﻹطفاء
    On s'emploie aujourd'hui à perfectionner les compétences relatives au PGI et à recruter les personnels expressément requis pour les phases de développement, de déploiement et d'appui technique. UN ينصب التركيز حاليا على تحسين مهارات تخطيط موارد المؤسسة وجلب مختلف أنواع الموارد اللازمة لمراحل البناء والنشر والدعم.
    De plus, ces visites amélioreront leur aptitude à communiquer par écrit et oralement et ils en seront davantage confiants et motivés. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الزيارات ستؤدي إلى تحسين مهارات الاتصال التحريريــة والشفويــة لﻷفراد وكذلك ثقتهم بأنفسهم وحافزهم تجاه الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus