"تحصل عليه" - Traduction Arabe en Français

    • comprends pas
        
    • l'avoir
        
    • reçoivent
        
    • tu as
        
    • obtenir
        
    • pige
        
    • obtenez
        
    • tu l'
        
    • obtient
        
    • l'auras
        
    • le chercher
        
    • elle l'ait
        
    • piges
        
    • compris
        
    • l'aura
        
    tu l'as quand tu ne comprends pas les principes de l'hygiène dentaire. Open Subtitles تحصل عليه عندما لا تفهم حتى القواعد الأساسية لنظافة الفم
    Rien à foutre. Tu veux quelque chose, tu te bats pour l'avoir. Open Subtitles سحقاً لذلك، إن أردت شيئاً، فأركل وأصرخ حتى تحصل عليه.
    Nombre de pays paient en effet un montant largement supérieur à celui qu'ils reçoivent réellement en crédits et en financements extérieurs. UN فهي تدفع أكثر بكثير مما تحصل عليه حاليا من ائتمانات أو تمويل أجنبي.
    tu as le choix pour tout, et tu choisis de fumer et de draguer tout ce qui bouge. Open Subtitles يا رجل، انت لم تحصل عليه شيئا ولكن اختار . كل الذي اخترته هو تدخين الحشيش وجري وراء القطط.
    Pendant des années, la plupart de nos pays sa sont demandé ce qu'ils pouvaient obtenir des Nations Unies. UN فمنذ عدة سنوات ظلت معظم بلداننا تسأل نفسها ما الذي يمكن أن تحصل عليه من المنظمة.
    Je ne pige pas. Open Subtitles ♪ ♪ أنا فقط لا تحصل عليه.
    Voilà ce que vous obtenez lorsque votre arrière-plan est la technologie et pas biochimie. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه عندما تكون لديك خلفية تقنية وليست كيمياء حيوية
    Ce truc de Tinder, je ne comprends pas. Open Subtitles نهذه الاشياء سريع الالتهاب أنا فقط لا تحصل عليه. واسمحوا لي سوف تذهب.
    Tu ne comprends pas. Open Subtitles حسنا ، أنت لا تحصل عليه ، رجل.
    Pourquoi tu marches comme une femme enceinte? Je comprends pas! Open Subtitles لماذا قمت بنقل مثل الحوامل ل لا تحصل عليه!
    Oh, je regrette presque de l'avoir eu. Open Subtitles أوه، حسنا، الآن أنا تقريبا أتمنى لم تحصل عليه.
    Ce que tu gagnes pour tuer ce gars... tu ne pourrais pas l'avoir en un an en te tuant à la tâche. Open Subtitles ما تحصل عليه من أجل قتل شخص ما لن تحصل عليه حتى لو قتلت نفسك طوال العام
    Le défi est redoutable, compte tenu du fait que les ressources nécessaires pour mettre au point un socle de protection sociale pour les PMA dépassent le montant total de l'aide publique au développement qu'ils reçoivent. UN بيد أن ذلك يشكل تحديا هائلا بالنظر إلى أن الموارد المطلوبة لضمان تحقيق الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية لأقل البلدان نموا تتجاوز مجموع قيمة ما تحصل عليه من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le volume de l'aide que reçoivent les pays pauvres est infime, comparé aux subventions commerciales que maintiennent les pays développés. UN إن مقدار المعونة الذي تحصل عليه البلدان الفقيرة ضئيل، بالمقارنة بالإعانات التجارية التي تتمسك بها البلدان المتقدمة.
    Et bien, une bonne règle serait "si tu as besoin de quelque chose, tu l'obtiens." Open Subtitles حسناً, قانون مساعد قد يساعد فإذا أردتَ شيئاً, تحصل عليه.
    C'est tout ce que vous pouviez obtenir, n'est-ce pas ? Open Subtitles ،إنه كل ماتستطيع أن تحصل عليه أليس كذلك؟
    Je pige pas. Open Subtitles أنا لا تحصل عليه.
    Non, c'est ce que vous obtenez quand un système est retenu ensemble par du scotch pendant 30 ans. Open Subtitles كلا، هذا ما تحصل عليه عندما يُبقي شريط لاصق نظاماً قديماً لـ30 عاماً.
    Toi, j'ai besoin que tu m'envoies une copie de ce fax sur mon téléphone, dès que tu l'as en main. Open Subtitles أنت، أريد منك أن ترسل لي نسخة من ذلك الفاكس حالما تحصل عليه إلى هاتفي النقال.
    Parfois ce qu'on obtient n'est pas vraiment ce que l'on voulait. Open Subtitles أحيانا الذى تحصل عليه ليس هو حقا ما تريده
    Mais ça compte pour toi, alors tu ne l'auras pas gratuitement. Open Subtitles ولكنه ذو قيمة لك لذا لن تحصل عليه بالمجان.
    Tu vas me dire où il est. On va le chercher. Et ensuite je te laisse sortir. Open Subtitles عليك أن تقول لي أين هو نحن سوف تحصل عليه لذلك أنا التسرب
    Ce que je veux, c'est qu'elle l'ait... même si je ne suis pas celui qui le lui offrira. Open Subtitles الحد الادنى هو انا اريدها ان تحصل عليه حتى لو لم اكن الشخص الذى يعطيه اليها
    On est comme ça, nous, tu piges? C'est ce que tu mérites. Open Subtitles أجل , هكذا نقوم بما نفعله وهذا ما تحصل عليه
    Les renseignements que le Japon obtient en matière de terrorisme, y compris les avertissements, sont promptement transmis, dans les formes, aux organismes de sécurité des autres pays. UN وتقوم اليابان بتزويد وكالات الأمن الأجنبية المعنية بما تحصل عليه من معلومات مهمة عن الإرهاب في الوقت والشكل المناسبين.
    Donc peu importe ce que veut Lexie, elle l'aura. Open Subtitles بل يدفعه أبو ليكسي لذلك فأي شيء تريده ليكسي سوف تحصل عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus