Sa contribution à la cohérence à l'échelle du système dans les pays pilotes est présentée dans la troisième section du présent document. | UN | وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية. |
Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري |
Il est donc important de réaliser la cohérence à l'échelon de l'administration locale de chaque pays. | UN | ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد. |
C. Contribution à la cohérence à l'échelle du système | UN | جيم - المساهمة في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
C'est pourquoi les récents progrès accomplis vers plus de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies méritent d'être particulièrement salués. | UN | ولذلك السبب، فإن الإنجازات الأخيرة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تستحق إشادة خاصة. |
Il est donc important de réaliser la cohérence à l'échelon de l'administration locale de chaque pays. | UN | ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد. |
La CNUCED joue un rôle de pointe dans la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ويضطلع الأونكتاد بدور رائد في تحقيق الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Faits nouveaux concernant la cohérence à l'échelle du système au niveau des organes intergouvernementaux et interinstitutions | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة |
I. Faits nouveaux concernant la cohérence à l'échelle du système au niveau des organes intergouvernementaux et interinstitutions | UN | أولا- التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات |
Faits nouveaux concernant la cohérence à l'échelle du système | UN | الحوار الرفيع المستوى حول تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة: الخطوات المقبلة |
:: Le financement a été un élément central dans la recherche de la cohérence à l'échelle du système. | UN | ● إن التمويل عنصر رئيسي في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Faits nouveaux concernant la cohérence à l'échelle du système | UN | التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle des pays | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على المستوى القطري |
B. Contribution à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies | UN | باء- الإسهام في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
la cohérence à l'échelle du système est indispensable à un encadrement des politiques de qualité et à la conduite d'activités opérationnelles efficaces, ainsi qu'à l'établissement d'un solide système de suivi et de responsabilisation pour le nouveau programme de développement. | UN | إذ يلزم تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لكي تكون التوجيهات السياساتية والفعالية التشغيلية عالمية المستوى ولإنشاء نظام قوي للرصد والمساءلة لخطة التنمية الجديدة. |
B. Contribution à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies | UN | باء- الإسهام في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
La nécessité d'assurer la cohérence à l'échelle de l'ensemble de l'Organisation en respectant les caractéristiques particulières de chaque lieu d'affectation a fait naître à son tour la nécessité d'instaurer une collaboration renforcée qui, en dépit de l'effort considérable qu'elle suppose, a permis d'obtenir des résultats encourageants. | UN | ويؤدي شرط تحقيق الاتساق على نطاق المنظمة، دون إغفال الخصائص المحددة لكل مركز من مراكز العمل، إلى إيجاد حاجة إلى قدر كبير من التعاون الذي تنجم عنه نتائج مشجعة ولو كان يتسم بكثافة اليد العاملة. |
En 2009, 33 pays ont prévu de lancer de nouveaux planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement sur la base des orientations révisées dans le contexte du processus de cohérence à l'échelle du système. | UN | ويُطلق ثلاثة وثلاثون بلداًً خلال سنة 2009 أطر العمل الجديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاعتماد على المبادئ التوجيهية المنقحة في سياق عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Les avantages escomptés du dispositif sont, entre autres, une cohérence à l'échelle du système dans l'application des normes IPSAS, la réduction des coûts de formation globaux et la conception de produits didactiques de meilleure qualité. | UN | ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة في تطبيق المعايير المحاسبية؛ وخفض إجمالي تكاليف التدريب، والارتقاء بنوعية منتجات التدريب. |
Deuxièmement, cette harmonisation des perspectives jouerait en faveur d'une plus grande cohérence à l'échelle du système en encourageant le dialogue sur une base plus régulière, le partage de l'information et une analyse commune entre des programmes et institutions disparates. | UN | ويتمثل ثاني الفائدتين في أنه من شأن توخي هذا المنظور التوحيدي أن ييسر تحقيق الاتساق على صعيد المنظومة ككل، عن طريق تشجيع إجراء الحوار بشكل أكثر انتظاما وتبادل المعلومات والتحليل المشترك فيما بين برامج ووكالات متباينة. |