La Malaisie considère la création de zones dénucléarisées comme partie intégrante de la quête visant à libérer le monde des armes nucléaires et à promouvoir la paix et la stabilité régionales. | UN | وترى ماليزيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعد جزءا لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، فضلا عن تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
Il ne fait aucun doute que l'entrée en vigueur, le 29 avril 1997, de la Convention sur les armes chimiques a été un jalon dans nos efforts visant à libérer le monde des armes chimiques. | UN | كان دخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 1997 بلا شك حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية. |
En s'employant à libérer le monde de la terreur des mines terrestres, les clefs de nos succès à ce jour ont été nos partenariats continus avec le système des Nations Unies, la communauté non gouvernementale, les organisations internationales humanitaires comme le Comité international de la Croix-Rouge, ainsi qu'avec les institutions et les États intéressés du monde entier. | UN | وعملا على تحقيق عالم خال من إرهاب الألغام الأرضية، فإن العناصر الرئيسية لنجاحنا حتى الآن هي الاستمرار في شراكاتنا مع منظومة الأمم المتحدة ومع المجتمع غير الحكومي ومع المنظمات الإنسانية الدولية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومع الدول والمؤسسات المعنية في جميع أنحاء العالم. |
Tous les États parties se sont engagés à poursuivre des politiques qui sont tout à fait compatibles avec l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. | UN | لقد التزمت جميع الدول الأطراف باتباع سياسات تتوافق تماما مع الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
En fait, il maintient le statu quo et ne répond donc pas aux aspirations des peuples à un monde exempt des horreurs des armes nucléaires. | UN | بل هي في الحقيقة تعد تكريسا للأمر الواقع، وتشكل إجهاضا لتطلعات الشعوب نحو تحقيق عالم خال تماما من الرعب النووي. |
Nous estimons que l'extension du régime des zones exemptes d'armes nucléaires, notamment dans notre région de la Méditerranée, fait partie intégrante de notre action qui vise à débarrasser le monde des armes nucléaires. | UN | ونعتبر توسيع نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك منطقة البحر الأبيض المتوسط، عنصرا هاما من عناصر هدفنا الرامي إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d'examiner et d'adopter un plan d'action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. > > | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا يتيح للجمعية أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
À sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 46/181 du 19 décembre 1991 intitulée < < Décennie internationale de l'élimination du colonialisme > > et le plan d'action contenu dans le rapport du Secrétaire général (A/46/634/Rev.1 et Corr.1) visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. | UN | 2 - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والأربعين، القرار 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، واعتمدت خطة العمل الواردة في تقرير الأمين العام (A/46/634/Rev.1 و Corr.1) التي تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d'examiner et d'adopter un plan d'action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. > > | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا يتيح للجمعية أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
À sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 46/181 du 19 décembre 1991 intitulée < < Décennie internationale de l'élimination du colonialisme > > et le plan d'action contenu dans le rapport du Secrétaire général (A/46/634/Rev.1 et Corr.1) visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. | UN | 2 - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والأربعين، القرار 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، واعتمدت خطة العمل الواردة في تقرير الأمين العام (A/46/634/Rev.1 و Corr.1) التي تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d’examiner et d’adopter un plan d’action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. » | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا يتيح للجمعية أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d'examiner et d'adopter un plan d'action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. " | UN | " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين تقريرا يتيح للجمعية أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d’examiner et d’adopter un plan d’action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. » | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا يتيح للجمعية أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport qui lui permette d'examiner et d'adopter un plan d'action visant à libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle. > > | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا يمكنها من أن تنظر في خطة عمل تستهدف تحقيق عالم خال من الاستعمار مع مقدم القرن الحادي والعشرين وأن تعتمد هذه الخطة " . |
La voie vers un monde sans racisme est semée de difficultés. | UN | والطريق إلى تحقيق عالم خال من العنصرية ليس أمراً سهلاً. |
L'insuffisance des moyens financiers constitue le plus grand obstacle à l'obtention d'un monde sans polio. | UN | ويمثل التمويل الكافي أكبر عقبة تقف في وجه تحقيق عالم خال من شلل الأطفال. |
L'Australie est résolue à prévenir la prolifération des armes nucléaires et est attachée à l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. | UN | إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nous sommes convaincus de la précieuse contribution des zones exemptes d'armes nucléaires à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Certains ont appelé à l'élaboration d'un ensemble d'instruments complémentaires qui s'appuierait sur un système de vérification solide et serait assorti d'objectifs et d'échéances clairement définis, de manière à débarrasser le monde de façon durable des armes nucléaires. | UN | ودعا بعض الدول الأطراف إلى وضع إطار شامل من الصكوك التي يعزز بعضها بعضا، يدعمها نظام قوي للتحقق، وتشمل معايير مرجعية وجداول زمنية محددة بوضوح، من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ على خلوه منها. |
Le respect, par les États dotés d'armes nucléaires, de l'engagement sans équivoque d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires est un préalable à l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Pour que s'instaure un monde libéré de la violence et de l'agression, il faut interdire toutes les formes de violence. | UN | إن تحقيق عالم خال من نوازع العنف والعدوان يستدعي تحريم جميع مظاهر العنف. |