"تحلم" - Traduction Arabe en Français

    • rêves
        
    • rêve
        
    • rêver
        
    • rêvez
        
    • rêvé
        
    • rêvent
        
    • rêvais
        
    • rêvait
        
    • rêviez
        
    • dream
        
    • imaginer
        
    Ce ne sont pas des rêves propres à une nation ou à un peuple, mais ce sont des rêves humains partagés. UN هذه الأحلام ليست حكرا على أية أمة أو أي شعب، وإنما هي أحلام تحلم بها الإنسانية كلها.
    Et maintenant que tu es un homme, tu rêves que ton père soit capable de voir qui tu es. Open Subtitles والآن بما أنك رجلاً، إنك تحلم أن يكون والدك قادر على أن يراك كما أنتَ
    Non, donc... et depuis ce matin, elle dit qu'elle rêve encore. Open Subtitles لا, إذاً لكن هذا الصباح, قالت أنها لازالت تحلم
    La femme seule, sans enfants, qui rêve d'avoir sa propre famille. Open Subtitles امرأة عزباء بلا أطفال تحلم بأن تحصل على عائلة
    C'est beau de rêver, ce serait comme un bon à tirer pour la lune. Open Subtitles حسنُ، من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر
    Tu devrais être en train de rêver de moi, de penser à moi nuit et jour. Open Subtitles يجب عليك أن تحلم بي الآن يا عزيزي، يجب أن أكون من أولوياتك
    Vous rêvez d'une carrière dans un domaine passionnant réparation de climatisations ou dans l'information médicale ? Open Subtitles هل تحلم بوظيفة في مجال مثير كإصلاح مكيفات الهواء أو تكنولوجيا المعلومات الصحية؟
    Cela fait six mois que vous n'avez pas rêvé de loup-garou. Open Subtitles مرت ستة أشهر بدون أن تحلم بتلك الذئاب الضارية
    Mon Dieu, elle va à la fac de ses rêves et elle fait des passes. Open Subtitles يا إلهي طفلة في الجامعة التي تحلم بها و تتحول إلى عاهرة.
    Je sais que tu rêves de ce jour depuis que tu es un petit garçon, mais on paie pour ça de nos poches, ok ? Open Subtitles أعر أنك كنت تحلم بهذا اليوم منذ كنت طفل صغير ولك نحن سندفع من أجل ذلك
    Ça me fait de la peine de te voir abandonner le boulot de tes rêves. Open Subtitles يؤلمني رؤيتك وأنت تتخلى عن العمل الذي تحلم به
    Comment sais-tu que ceci est réel, et pas tes rêves ? Open Subtitles كيف لك ان تعرف اذا كان هذا حقيقي؟ وما تحلم به ليس حقيقي؟
    Vérifier l'identité d'un trafiquant d'armes mort n'est pas... des vacances dont une fille rêve. Open Subtitles التأكد من جثة مروج أسلحة ليس بالعطلة التي تحلم بها الفتاة
    Mais tu ne rêve que de ça depuis ton enfance, et je ne vais pas m'interposer entre toi et ta plus grande passion. Open Subtitles لكنك كنت تحلم بهذا مذ أن كنت فتى صغيرا و أنا لن أقف بينك و بين شغفك الأول
    Et ce à quoi elle rêve, est apparemment mieux pour elle que notre prétendue réalité. Open Subtitles وجليّا أنّ أيّما تحلم بهِ، فإنّها تفضّل البقاء في أغواره عن واقعنا.
    Elle envisage maintenant pour elle et ses enfants un avenir auquel elle n'aurait jamais cru pouvoir rêver auparavant et elle dit qu'elle a recouvré sa dignité. UN وتقول إنها تتطلع اﻵن إلى مستقبل لها وﻷولادها لم تكن تحلم بإمكانية تحقيقه أبدا. وتقول إنها قد استعادت كرامتها.
    Ce n'est peut-être pas le conte de fées qui fait rêver l'Amérique, mais ça n'enlève rien au fait que nous sommes pareils. Open Subtitles قد لا نعيش قصة الحب التي تحلم بها أمريكا لكن هذا لا يبعد حقيقة
    As-tu vu ces vidéos de chiens en train de rêver ? Open Subtitles هل شاهدت هذه الفيديوات حول الكلاب وهي تحلم
    J'ai appris à profondément respecter cette phrase de Goethe :'Lancez-vous dans tout ce que vous pouvez faire ou rêvez de pouvoir faire. UN ولقد تعلمت الاحترام العميق إزاء أحد أبيات الشعر لجوته الذي يقول: `إبدأ أي شيء تستطيع أو تحلم بأن تستطيع عمله.
    Les femmes ont longtemps rêvé d'atteindre l'égalité des droits et de contribuer à un monde de paix, et luttent depuis des siècles pour atteindre ces objectifs. UN إن المرأة، وبكل جرأة، تحلم بالمساواة في الحقوق وبالمساهمة في عالم مسالم، بل هي تجرأ على السعي لتحقيق ذلك الحلم.
    J'ai une fois lu que les chiens rêvent qu'ils courent dans de grands espaces. Open Subtitles قرأت ذات مــــرّة أنّ الكـــــلاب تحلم بالركض في مساحات مفتوحة كبيرة.
    Quand tu étais enfant, tu rêvais d'être un cowboy. Open Subtitles عندما كنتَ فتى، كنتَ تحلم أن تصبح راعي البقر
    Elle disait qu'elle rêvait certaines nuits de s'échapper en grimpant sur le toît et s'envoler avec des ailes de papillon. Open Subtitles لقد قالت بأنها كانت تحلم بالهرب أحيانًا، عبر التسلق إلى السطح والتحليق بعيدًا على جناح فراشة
    C'est comme si un jour vous réalisiez que les contes de fées sont légèrement différents de ce dont vous rêviez. Open Subtitles و كأنه يوماً ما تجد أن القصة الخيالية مختلفة عن ما كنت تحلم به
    Don't dream it's over Open Subtitles * لا تحلم لقد إنتهى الأمر * * أجل، أجل، أجل *
    Toujours en train d'imaginer des inventions que nous aurons à réparer Open Subtitles إذن، لا زلت تحلم بالتصاميم التي سيصلحها بقيتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus