Tomber enceinte était un miracle, alors attendons un autre miracle. | Open Subtitles | أن تحملي كانت معجزة لذا سننتظر معجزة أخرى |
Je t'ai même permis de prendre des amants pour que tu puisses être à nouveau enceinte. | Open Subtitles | حتى أنني سمحت لك بأن تتخذي عشاقا لكي تحملي مجددا |
On veut que vous ayez le meilleur état de santé possible pour pouvoir porter le bébé à terme et ensuite avoir votre transplantation. | Open Subtitles | نريدك بأفضل صحة كي تحملي الطفل طوال الفترة ثم تقومين بالزراعة |
Lieutenant, vous ne pouvez vraiment pas porter l'épée. | Open Subtitles | أيتها الملازمة , لا يمكنك أن تحملي السيف |
Est-ce que tu te réveilles en pensant à ses petites mains si intensément que tu baisses les yeux, t'attendant à tenir une chose douce, plein d'amour et de besoin ? | Open Subtitles | هل أستيقظتي تفكرين بيديه الضعيفتين لذا بشدة بأنك ِ تنظرين إلى الأسفل , تتوقعي أن تحملي |
Si Jake Slater ne t'apprécie pas parce que tu portes un pochon de dents de lait, alors... | Open Subtitles | اذا جايك سلايتر لا يحبك فقط لانك تحملي كيس مليء بأسنان الاطفال اذن |
Si elle ne supporte pas que je lui pose de fausses questions, comment pourrait-elle supporter le job ? | Open Subtitles | إن لم يكن بإمكانها تحملي بسؤالها اسئلة مزيفة، كيف ستتحمل الوظيفة الفعلية؟ |
Il aura déjà assez de soupçons si vous vous retrouvez enceinte, vu son taux de spermatozoïdes. | Open Subtitles | و هذا سيكون كاف لجعله يشك بك اذا انتهى بك الامر بان تحملي من منيه |
Que vous aviez même parlé de mariage avant que tu sois enceinte de moi. | Open Subtitles | و أنتِ حتى لم تتحدثي أبداً عن الزواج قبل أن تحملي بي |
Ils savent qu'il est important que tu sois enceinte rapidement. | Open Subtitles | إنهم يفهمون كم هو مهم لكِ أن تحملي فوراً |
Va tomber enceinte d'une giclée dans une capote ! | Open Subtitles | كأنه من السهل أن تحملي من شخص يقذف في الواقي الذكري. |
Faîtes attention à vous à la soirée. Ne buvez pas jusqu'à en vomir ou a tomber enceinte. OK ? | Open Subtitles | كوني في الحفله ولا تشربي حتى لا تتقيأي او تحملي , حسنا |
Le F.B.I. vous a dit de porter quoi ? | Open Subtitles | هل طلب الـ إف بي آي منك أن تحملي أيّ شئ؟ |
Règle numéro un : Ne jamais porter d'arme sinon on pourrait être tenté de s'en servir. | Open Subtitles | القاعدة الأولى لا تحملي أبداً مسدساً لأنك حينها قد تميلين إلى استخدامه |
Il ne faut rien porter de lourd. Je m'en occupe. | Open Subtitles | بها سأهتم ثقيلة, أشياء تحملي أن ينبغي لا أنه إلى بالإضافة |
Tu peux tenir ça une seconde ? | Open Subtitles | ـ حقا؟ ـ هل يُمكنكِ أن تحملي هذه لـلحظة ؟ |
tu peux tenir ton hokk pour un Qreshi | Open Subtitles | تستطيعين أن تحملي معك الكثير من كريش |
Si tu portes ma semence, alors tu es tout pour moi. | Open Subtitles | اذا انتي تحملي طفلا مني هذا يعني انك عالمي بأكمله |
Je veux t'épouser. Je veux que tu portes mes enfants. | Open Subtitles | أريد أن أتزوّجكِ، أريدكِ أن تحملي أطفالي |
Je supporte de moins en moins votre paranoïa. | Open Subtitles | مرة بعد مرة تزداد صعوبة تحملي لشكوك |
Pour supporter le poids de votre cœur mort chaque nuit et chaque jour jusqu'à trouver votre tombe ! | Open Subtitles | أن تحملي وزن قلبكِ الميت معكِ كل ليلة وكل يوم حتى تجدين قبركِ. |
Ça semble peu conventionnel, mais sois patiente. | Open Subtitles | هذا يبدو غير تقليديًا ولكن تحملي معي الأمر |
Depuis qu'on sort ensemble, Jess, on a fait un tas de truc de filles, j'aimais certaines d'entre elles,mais... ma tolérance à l'alcool, est devenue faible, effrayamment faible. | Open Subtitles | كنا نقوم بعد أمور نسائية و أنا أحب بعضها و أحبك ، لكن لكن تحملي للخمر |