"تحمين" - Traduction Arabe en Français

    • protéger
        
    • protégez
        
    • protèges
        
    • protégiez
        
    • protégeais
        
    • couvrez
        
    • protège
        
    D'accord, mais pour te protéger, tu dois, hum... tu dois sortir ta décence, vu ? Open Subtitles حسنا، ولكنكِ سوف تحمين نفسك ...عليكِ أن عليكِ الخروج من الدفاع، حسنا؟
    Ainsi, d'une reine solitaire à une autre, je vous demande, si quoi que ce soit devait m'arriver, de protéger mon enfant comme s'il était le vôtre. Open Subtitles إذن من ملكة وحيدة ، إلى أخرى اطلب منك اذا حصل اي شيء لي سوف تحمين طفلي ، كانة طفلك
    Si vous vous protégez vous-même, il se pourrait que vous soyez effrayée. Open Subtitles , حسنا , اذا كنتِ تحمين نفسك فإنه يظهر وكأنكِ خائفه من شيء ما
    Célibataire ou vous protégez votre mari de la rigueur du travail ? Open Subtitles أأنتِ عزباء، أم أنكِ تحمين زوجكِ من آثار الوظيفة؟
    Tu protèges l'homme qui a tué ta meilleure amie ? Open Subtitles أنتِ تحمين الرجل الذى قتل أعز صديقة لكِ.
    Et elle a dit qu'elle te respectait parce-que tu protèges ta famille contre les choses que tu vois comme un piège. Open Subtitles و هي قالت أنها تحترمكِ. لأنكِ تحمين عائلتكِ. ضد الاشياء التى تعتقدين أنها تهديد.
    Vous vous protégiez en ce sens. C'était bien. Open Subtitles لذلك كنت تحمين نفسك بهذا الاتجاه و هذا شيء جيد
    Oui, t'as merdé, mais... tu protégeais une amie et c'est une des nombreuses choses que j'aime chez toi. Open Subtitles نعم انت اخفقت لكن انتي تحمين صديق وهذا من الاشياء التي احبها فيك
    Écoutez, je comprends que vous vouliez protéger votre petit-fils, mais c'est un adulte désormais. Open Subtitles أنظري أفهم بانك تحمين حفيدك لكنهُ راشد الان
    Tu ne faisais que protéger la personne la plus fragile de ton entourage. Open Subtitles كنت تحمين أكثر الأشخاص عرضة للهجوم في دائرتك
    Tu penses qu'en agissant de la sorte et en nous rejetant avant que l'on te rejette, tu peux te protéger Open Subtitles انتي تظنين بتصرفك الصارم هذا ، ورفضنا قبل أن نرفضك نحن ، هكذا تحمين نفسك
    Pourquoi protéger ce monstre après ce qu'il a fait à votre famille ? Open Subtitles كيف تحمين هذا الوحش بعد الذي فعله بعائلتك؟
    - Vous protégez Stark ! Open Subtitles نعم كان عليك ابلاغي انك تحمين ستارك بدلا من البلدة
    Et vous vous protégez face au danger. Open Subtitles وأري الطريقة التي تحمين نفسك بها عندما تشعرين بالخطر
    Si vous protégez la personne qui a fait cela, vous serez inculpée. Open Subtitles إن كنتِ تحمين الشخص الذي إرتكب هذه الجريمة فستقضين عقوبة بالسجن
    Tu protèges un mec qui se fout de toi ! Open Subtitles لماذا تحمين شخصًا لا يُبدى أحقر اهتمام بكِ ؟
    Tant que tu protèges la Clef, la fraternité te pourchassera jusqu'à ce qu'on la détruise, et toi avec. Open Subtitles طالما أنكِ تحمين المفتاح فالأخوية لن تتوقف حتي تدمره وتدمرك
    Tu protèges toujours ta petite princesse. Je ne suis pas ta mère. Open Subtitles بالله عليك يا أمي, دائماً تمثلين على أنكِ تحمين أميراتك الصغيرات
    Vous imaginez combien elle a dû être terrifiée, paumée, pendant que vous protégiez un animal qui a toujours eu ces besoins et les aura toujours ? Open Subtitles الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان
    Vous vous protégiez, vous et vos enfants. Open Subtitles أجل, كنت تحمين نفسكِ وأطفالك.
    Tu ne me protégeais pas. Tu te protégeais toi-même. Open Subtitles ما كنت تحمينني، بل كنت تحمين نفسك.
    Tu protégeais les droits d'innocents américains. Open Subtitles لقد كنتِ تحمين حقوق أمريكيين أبرياء
    Oh, ainsi vous couvrez vos arrières avant que vous ne nous mettiez sous le feu des projecteurs ? Open Subtitles اذن انتي تحمين مؤخراتنا قبل ان تجعلينا نخرج من الماء
    Parce que ce n'est pas que ta vie que tu protège. Open Subtitles لأنّكـَ لا تحمين حياتكـ فحسبٌ بالخارجِ هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus